NHKラジオ中国語講座 応用編 


7月から「コーパスで探る言葉のメカニズム」という新しい講座がスタートしました。
毎回、使用頻度が高い漢字一語をとりあげてその漢字が持っている様々な意味やニュアンスが学べます。

私は講座のコンテンツの中では『実践コーナー』の翻訳練習が結構役に立つな~とおもいました。問題の文章はとっても簡単なのですが、実際自分が中国語に訳すとなると意味は通じるけれど、中国人らしい中国語ではないことに気づきます。

たとえば、、、
第一回目は『来 lai 』では

『すぐ行くから 待っててね』という問題がありました。

『我马上来 等一下』 かとおもいきや

正解は『我马上来 你等一下』

日本語では主語が省略されるのでついつい中国語になおす時も主語を忘れてしまいがちになるんだとあらてめて気づかせてもらいました。。。。

第二会目は『去 qu』では

『彼にかまわないで 勝手に遊ばせておいて』という問題にひっかかりました。

『别管他 让他玩儿』と訳して

はてさて『去』はどこで使うのかわかりませんでした。

正解は『别管他 让他玩去』

こういう『去』の使い方勉強になりました。。。


来週は『看』と『做』です。今回のラジオ講座応用編は続けてきけそうです。欲を言えばもう少しアップテンポで明るい雰囲気で講座をやってもらえるといいのにな~とおもいました。眠たいときにきくと
そのまま眠ってしまいそうになりますので。。笑


テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

コメント

こけしさん、おはようございます。
私も、こけしさんと同様、『我马上来 等一下』 だと思ってしまいました。英語と一緒かな、なんて思ってしまって。
今回の講座、テキストを見た時、どうかな?と思ってましたが、聴いてみたら、わかりやすいし、練習問題が役に立つし、なかなか気に入りました。
ふふふ、確かに眠くなっちゃいますね~。
中国語講座って、昔から固い感じですもんね。たまに、英会話みたいにむちゃくちゃノリノリのもいいですよね。v-218

  • 2006/07/09 (Sun) 10:08
  • ぺりお #-
  • URL

私もテキストを買ったときからこの講座楽しみにしていました。
こけしたんにTBできるように頑張ってこの講座のネタ書こうっと。
お互い励ましあってやっていきましょう。

  • 2006/07/09 (Sun) 11:43
  • YUMING #weJKv.JE
  • URL

ぺりおさんへ
ですよね~。今期は根気よく!(笑)がんばろうとおもいま~す!
中国語講座のオープニングソングは昔から変わらずでこれを聴くと
落ち着くんですけど どうも講座がじめ~っとした感じで
ダンナがいつも私に『暗いな~』と一言。。イタリヤ語みたいに軽いのりバージョンの中国語講座きいてみた~い。

YUMINGさんへ
互相TB!いいですね~。私もYUMINGさんのブログのテーマに合わせて
何か記事かけるように考えてみます~。
とりあえず ラジオ講座ネタはブログをきっかけに継続できるように
がんばりまする!一緒にがんばっている人がいると飽き症の私も続けられそう。。

  • 2006/07/09 (Sun) 18:08
  • こけし #J8eUK5BM
  • URL

ラジオ講座はご無沙汰だった私ですが,7月号はテキストを
買いました!
理由はやはりコーパス。 少し前に老師と 「我走了!」 や
「就要下雨了,早点回家吧」 の 「了」 について話していた
ので,テキストを見ていいかも!と思ったのでした。
テレビでやっている英語のコーパスも良いですよ~。

  • 2006/07/09 (Sun) 21:26
  • an-an #NcFgmDbw
  • URL

私も2002年からテキストをかったことがなかったのですが
久々に買いました!
中国語の「了」の使い方って難しいですよね。
「我走了」の「了」にそういう意味があったなんて
テキストの説明文をみてはじめてわかりました。
「就要~了」も構文で覚えていただけだったし、いわれてみればそうよね。と納得させられました。
英語のコーパスって。。ちょっと気取った感じ(笑)で日本語を話す女の子がでてるやつかな~???言葉がもつ本来の意味をイメージできるともっと語学たのしくなりますね。

  • 2006/07/11 (Tue) 13:19
  • こけし #J8eUK5BM
  • URL

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する