スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

『上海タイフーン』第四話のセリフから

第四話。美鈴のお父さん、本当のこと早く言ってよ~。
麻里ちゃん。若いのに一番しっかりしている気がするな。。
あと2話で終わっちゃうのが惜しい。

今回も中国語のセリフから色々学びました。


“都是支撑上海政治和経済的头号人物”=“上海の行政と経済を支えている方達です。”
☆头号 1. 一番大きな.最大の.最重要の
   2.最上の.最高級の.一番いい.一等の
☆支撑  1.支える 2我慢する.こらえる 3突っ張り.支柱

“在日本过得清闲”=日本で遊んでいるんだわ
清闲 静か でのんびり,ゆったりしている

“还要再吃三年萝卜干儿饭�”=青二才はまず石の上にも三年だ
☆萝卜干儿 干し大根


“别不识抬举”=“生意気な!”

☆不识抬举(人からの)せっかくの好意・重用・抜擢などを受けつけないこと,またつけ上がること.⇒皮肉または冗談として用いる

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。