スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スカパーと私

16日と17日の二日間、スカパーの中国語放送のTVB大富が無料放送をやっていたので子育ての合間にドラマをいくつかみました。
香港のドラマのストーリは大陸のより、面白くて好きなのですが
香港ドラマの普通語の吹き替えが、なんだかやかましく感じます。
いつも同じような声の人たちが吹き替えているように思うのですが。。。
中国には香港のドラマを普通語に吹き替える専門の声優さんが
いるのでしょうか?すごく気にになりました。。。


久々にスカパーをみて、スカパーを加入した頃をおもいだしました。。。
私が中国語を勉強し始めた7年前、今のようにインターネットで簡単に中国圏のドラマをみたり、中国語放送をきいたりする環境ではありませんでした。
どうすれば日本にいながら中国語のシャワーを浴びつつけるか?という
ことを考えた結果、CS放送(スカパー)の中国語放送のチャンネルを
契約することにしました。そのころは楽々チャイナ大富がありましたがミーハーの延長で中国語を勉強し始めた私は、迷わず日本語字幕あって、ミーハーな情報が豊富な楽々チャイナを契約することにしました。それからの数ヶ月は毎日楽チャ漬けの日々、快適な非国民的な生活がはじまりました。今思えばこのころいちばん熱心に勉強していたな~。。
ヒヤリングがいちばん得意なのもこの時期、中国語漬けになったからかもしれません。

でも、そんな非国民的な生活は社会人として失格だと気づいたのと意外と働いていると見る時間がとれないということで結局、半年くらいで契約を解除しました。
それからは、気になるドラマがあるときにちょくちょく契約したりしています。
スカパーはチャンネルを契約した月は一ヶ月無料で視聴でき、翌月から料金が発生するので、新しいチャンネルを契約するときは、必ず月初めに契約して一ヶ月はタダでみるようにしています(せこいかな~笑)。また、楽々チャイナは無料視聴スクランブルデーというのがあるのでその時にビデオで録画して後日時間があるときにみます。(今月は20日と21日)。
TVB大富のほうも、無料放送日があるようです。(いったいいつが無料放送日なのかサイトをみてもわからず、適当にチャンネルをあわせてみて映像がうつれば
みるという方法にしています)。
今は中国語放送のチャンネルも5つに増え、それぞれチャンネルによって
特徴があります。詳細はスカパーのサイト

日本語字幕付きの放送もあり、娯楽性が高いチャンネルは
Ch.782 TVB大富とCh.784 楽楽チャイナ。

中国語の字幕なしでリアルタイムで中国漬けになれるのが
Ch.783 CCTV大富 Ch.781 チャンネル中国 Ch.785 CCTV-9

視聴料はちなみに
TVB大富    2940円/月
CCTV大富   1890円/月
上記2チャンネルがセットで契約すると【中国総合大富セット:3990円/月 】

楽楽チャイナ  2625円/月 6/1から1974円/月に値下げ
CCTV-9    1680円/月
チャンネル中国 2100円/月 
上記3チャンネルがセットで契約すると【ワイドチャイナセット:3990円/月 】

この他にスカパーは基本料金として、契約する番組がなくても基本料金が410円/月必要。この料金月額にすると安いけど、よく考えると今の時代なんでこんな料金をとられるのかわからないな。。この先、ネットで無料放送でみられるようになってくるとスカパーも少しシステムを変えないと生き残りが厳しいかもしれませんね。。。

スカパーのチューナとアンテナを日本橋のでんでんタウンで購入し、
満員電車で周りに白い目でみられながらも大きな箱を抱えて持ち帰り、
帰ってすぐ、家のベランダで衛星アンテナを設置。
普通は昼間三時ごろの太陽の位置に合わせて設置するのだが、どうしても早くみたくて夕暮れ時にやったので衛星をとらえるのにかなり時間がかかった。
時間がかかった分、衛星をとらえた瞬間、“空の衛星と自分の家のアンテナがつながってるなんてすごいな~”と感動したのが今でもわすれられない。
そういう思い出もあって、スカパーは利用金が高いとか大雨がふったら
うつらないとか不満があっても、基本的にはスカパーを嫌いにはなれない私。

子育てで忙しい間は、GyaoやDVDやポッドキャストを活用するのが最適だけど
子育ても落ち着いて、優雅な専業主婦生活ができる日がきたら
またスカパーで中国語漬けの日々をおくりたいと思いな。。。
テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

コメント

香港ドラマは見たことないです

中国語の先生も、大陸ドラマより香港ドラマをよく見る、って言ってました。
映画だと、チャウシンチー専門の吹き替えがいるとか、俳優さんごとに決まった人がいるというけど、ドラマの場合はどうなんでしょうね。

  • 2006/05/18 (Thu) 09:33
  • carol_non #-
  • URL
大陸ドラマって

本場の北京語がきけたりするので
いいな~と思うのですが
内容がくら~いのが多いので
いつも香港ドラマをみてしまいます!吹き替えは南方の人がやってるんとちがうかな?やかましいけど聞き取りやすいから。。
ドラマや映画はやっぱりその俳優さんの声でききたいですよね~。広東語もわかるようになりたい!carol_non さんは広東語もokですか??

  • 2006/05/18 (Thu) 13:25
  • こけし #J8eUK5BM
  • URL
広東語勉強したいです

去年広東語関連の本を何冊か集めたんですが、普通語が先だろ、って考え直して放置状態です。NHKのラジオ講座とかであれば絶対聞くんですが。
来月からはNHKの「アジア語楽紀行」が広東語らしいので見たいと思ってます!

  • 2006/05/19 (Fri) 00:10
  • carol_non #-
  • URL
アグネスチャンが。。

数年前に、NHKラジオ講座で広東語を担当していました。また復活してほしいです。。私も来月からの『アジア語楽紀行』楽しみにしています!!
普通語がマスターできないのは
色々浮気するからかしら。。。

  • 2006/05/19 (Fri) 00:13
  • こけし #J8eUK5BM
  • URL

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

本日2つ目の記事です。今まで、記事の更新をサボってきた分、今日はどんどん記事を出していきたいと思っています^^;中国語のテレビ番組を見ることは、中国語力の向上につながると思います。今回は、パソコン(インタ

  • 2007/02/23 (Fri) 20:33
  • japanjapanjapanのおすすめ(仮)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。