スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

関西弁を中国語で学ぶサイト

関西弁を中国語で学ぶサイトで~す!

大阪弁マスターへの道

ゲーム感覚で大阪弁をマスターしているか?テストができます!
上にリンクしたページ右端の『测试』をクリック
(下記の画像でいうと3番のところ)

html版はこちらにリンク


guide_image01.jpg


字典(上記画像の2番のところ)もあって、結構凝っています。
見て、聞いて大阪弁が学べます。

ちなみに問題はこんなかんじ。

☆「さかなとちゃうちゃう」(sakana:鱼)的「ちゃうちゃう」是什么意思?

1. 中奖 2. 不同 3. 松狮狗(狗的一种)

魚とチャウチャウ犬って意味にもとれますね。笑


☆「さいきん、こえた」的「こえた」是什么意思?

1. 胖了 2. 瘦了 3. 长高了

これはあまり使いたくないし、言われたくないフレーズ。


☆「しけんは かなん」(しけん:考试)的「かなん」是什么意思?

1. 哭 2. 考虑 3. 为难

かなん とうぇいなん。関西弁と中国語ってやっぱり似てる!?


以前、あるテレビ番組で関西のお父さんは、寝る前に“もうそろそろ へ~こいて(=おならをしての意味)寝よか~”というとか。。
他にも“ひっしのパッチ”という言葉を使うって紹介されてましたが、
私の周辺では、あまり耳にしません。コントとかでは聞いた事があって
意味は知ってたけど。実際、聞いてみたいわ~。笑


ちなみに“ひっしのパッチ”がどうしてパッチ(股引のこと)なのかってのも気になって調べました。いろんな説があるみたいですが、韓国語でズボンのことをパッチというという
ところから“ひっし”と“パッチ”の語呂合わせ。言葉遊びみたいです。
まさか~股引=パッチが韓国語の바지と一緒だったなんて~。今の今まで気づきませんでした。
テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

コメント

関西弁

中国人には、標準語と関西弁は全く別の言語の様に聞こえる様です。
私の彼女も、日本語を少しは分かりますが、関西弁を聞くと全く分からないと言ってました

  • 2007/05/10 (Thu) 23:42
  • 浪漫飛行 #us2hmNns
  • URL
そうなんですね~

関東の友達(日本人)からも別の言語のように聞こえるってよく言われます。やっぱり関西?
たまに、私も関西弁が中国語にきこえるときがあるのですが、中国人のとっても関西弁が中国語に聞こえることはないのかな~。

  • 2007/05/11 (Fri) 09:05
  • こけし #J8eUK5BM
  • URL
言いまっせ。

「必死のパッチ」言うってば!(笑)
まぁ最近は言わへんけどね。普通語ですよ(爆)

最初の広東語老師BOY,知り合った時はまだ日本語学校に通っていて,その後卒業して専門学校に入ったんですが,入学直後に青~くなって「友達の話す言葉がわからない・・・」って言ってました(苦笑)
日本語学校では「ご飯を食べに行きましょう」とは習ったんだけど「メシ,行こか」は習わなかったそうで・・・ごもっとも(^^;)

  • 2007/05/11 (Fri) 23:16
  • an-an #LJZjU7Sc
  • URL
七の八

結構言いますよ。
「そら、必死のパッチで逃げたで」とか・・
ひちのはち、語呂合わせではありませんか?

  • 2007/05/12 (Sat) 20:49
  • chinafish #H3EGxoEM
  • URL
さすがネイティブやわ~!

私は、大阪生まれですが横浜育ちが邪魔をして大阪弁も中途半端だわ~。横浜からこちらへ戻ってきた時、地下鉄でしゃべっている女の子の会話、ティンプトンでした(笑)。外国の人たちにしたら、なおさらですよね~。

  • 2007/05/13 (Sun) 22:40
  • >an-anさん byこけし #J8eUK5BM
  • URL
その説もありかも!?

七、八の語呂合わせかもしれませんね~。さすがchinafishさんだわっ。
私、逃げ足が早いので、“必死のパッチで逃げたで~”って、言うより言われる方でした。笑

  • 2007/05/13 (Sun) 22:48
  • >chinafishさん #J8eUK5BM
  • URL

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。