「中国語常用フレーズ辞典」

年末に図書館にリクエストしていた本がとどきました。
韓国語の本2冊と中国語の本が2冊
その中で一番中身がきになっていた「中国語常用フレーズ辞典」から
早速目を通してみました。

中国語常用フレーズ辞典 中国語常用フレーズ辞典
王 占華、篠原 征子 他 (2006/09)
光生館
この商品の詳細を見る


これは中国で実際によく使用されるフレーズをまとめた辞典なのですが
冒頭に下記のようなことが書いてありました。

下のaのそれぞれの日本語フレーズは初級か中級レベルの中国語学習者は
往々にしてbとして言ってしまうが中国語の自然な言い方はc。

aおつりはいらない→b不要零钱 →c不用找钱 
a基礎を築く→b建/筑/做基础→c打基础  
a時計回り→b表转的方向→c 顺时针方向

実際、意味は通じるけど中国語で自然にいうには違うよ。。って
中国人の先生に指摘されることって、多々ありますよね。

個々の単語や漢字のもつ意味がわかっていても
その単語が組み合わせによっては意味が変わってしまうことがあるし。
こういところが、中国語って越学越难。。。でもおもしろいところでもありますね。

今日は一番最初に紹介されていた
【挨】という漢字を使ったフレーズをちょっと覚えました。

【挨不着边儿】ai1 bu zhao2 bianr1
 1全く関係がない 
 2かかわり合いがない 例)行き来のあまりない遠い親戚=挨不着辺ル的亲戚

【挨】aiは、1 声だと、“順を追って、寄り添う、近づく”という意味。
 近づかない→関係がないという意味で使われるようになったのかな?

【挨批判】ai2 pi1ping2
 1人に注意される例)注意された→挨批判了
 2怒られる   例)今まで先生に怒られた事がない→从来没挨过老师批评
 3批判される  例)多くの批判をかった→挨了不少批评

【挨】aiは2声だと“~を受ける、~される(悪い意味でつかわれることが多い)”

【挨】って四声がかわると漢字が持つ意味もすっかりかわってしまうんですね。
 知りませんでした。。。

中国語の【挨拶ai1zan3】に日本語の挨拶の意味はまったくないことも今回辞書引いてしりました。そういわれてみれば日本語の“あいさつ”は中国語では【打招呼】、【问候】ですもんね~。

こうやってフレーズを学びながら、フレーズを構成する漢字が持つ意味を辞書で細かくチェックするのも新しい発見があって楽しいですね~。

この本が借りれる2週間とりあえずこの本で、勉強してみよてよかったら購入しようと
おもいます。
テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

コメント

ぜひ見てみたい本

そう、こんな本が欲しかったんです!
漫然と常用フレーズが書かれているより、どういう間違いを犯しやすいのかをちょこっとでも書かれていると助かるんですよね。中国の人は母語なので、学習者がどういう点が分からないか気がつかないんでしょう。

おつりはいらないよ・・・ですか? なんて太っ腹!(笑)

  • 2007/01/13 (Sat) 22:29
  • rokoko #G5KZBqus
  • URL
お気に入り

『常用~』は本屋さんで見掛けて以来お気に入りです。といってもまだ買ってないんですけど・・
何か気になる語があると見に行くの。すっかり私の本化してるわ~
買えよって話ですね。f^_^;

  • 2007/01/14 (Sun) 07:09
  • ぺりお #mQop/nM.
  • URL
本屋でちらっと立ち読みしてみてください

この本の冒頭に その間違いのパターンが少し紹介されているだけなので、ちょっと残念な面もありますが、
常用フレーズとそれを使った例文がのっているところが
いいです。rokokoさんのレベルならもう知ってるで~ってフレーズが多いとおもうので立ち読みで十分とおもいますぞ~。。。。。
いつもコメントに小ネタ挟んでくれてありがとう。
つりはいらねえ~。なんて言えないわ。私。

  • 2007/01/14 (Sun) 08:30
  • >rokokoさん #J8eUK5BM
  • URL
本屋を活用

そういう方法もあったんですね~。笑
図書館の中文の本って悲しいかなあまり人気がないの。。。借りる人いないみたいだから何度も借りてあげてます。笑

  • 2007/01/14 (Sun) 08:34
  • >ぺりおさん #J8eUK5BM
  • URL
NoTitle

こ、これは良いですねッッ!!そっか、フレーズ辞典なんて便利なものがあるんですよね!!普通の辞書で言いたいことを探したりしていたんですが、なかなかぎこちないと言うか堅苦しくなってしまうんです(^-^;)会話実践にはもってこいって感じですね♪よし、探しに行くぞ~ッッ☆

  • 2007/01/15 (Mon) 21:41
  • わっち #-
  • URL
日本語からも引ける

最後にちょっとした日本語索引があるのでそれを眺めながら
中国語ではどういうのか想像しながら見ていると楽しいです。
えっ!そうなん?そう訳すか~。の連続ですが。。笑
是非、職場で実践してみてください。

  • 2007/01/16 (Tue) 11:58
  • >わっちさん #J8eUK5BM
  • URL

この辞典は見出し語もさることながら、一語に二つずつ着いている例文がすばらしい。例文を読んで楽しめるので、病院の順番待ちにはもってこい。絶対にお買い得。

  • 2007/11/12 (Mon) 08:10
  • みえんちえん #-
  • URL
はじめまして

例文がすばらしいのに同感です。使用例がないとせっかく語彙が増えても実践で使えませんもんね。図書館で借りた結果、やっぱり買っちゃいました。笑

  • 2007/11/13 (Tue) 12:37
  • >みえちんさん #J8eUK5BM
  • URL

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する