スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ダイソー100円テキスト「やさしい日常中国語会話」

ダイソー100円ショップで「やさしい日常中国語会話」のテキストって
どんなんだろう?とちらっと立ち読みしてみました。
タイトルには“やさしい”とあるので、もちろん全部日、日→中訳できるとおもって
挑戦してみたら。。。意外と訳せない!!(汗)思わず買ってしまいました。

昨晩は、このテキストから日本語文を家族に読み上げてもらって
私が中文に訳して答えるという練習をしてみましたが、
家族が中国語を全く知らないので,私が実際に発音する中国語とこの本に書いてあるカタカナ表記が少し違うだけで、「ブーーー間違い」と言われてあまりはかどりませんでした。やっぱりこれは中国語がわかる人とやった方がいいですね。笑

ただ、テキストをみているうちに、100円という安さから本当にこのフレーズであってるのか?見ているうちにだんだん不安が。。。。。。(笑)
不信感いっぱいで辞書を引きながら勉強できるから、ある意味、逆に自分の為になるかも(笑)!

このダイソー語学シリーズ、英語はもちろん韓国語もドイツ語、フランス語、スペイン語等もあるので買ってみる価値あるかも。

ダイソーさん!広東語版も発売してくださいね~!!!


★おまけ★
この本の中で全く訳せなかったのは下記の文

1)久しぶりに友達にあって「全く変わりませんね~。」
2)「おふろがわきました」
3)「ベルト(服を着る時に)をつける」
4)「ストッキングが伝線した」
5)「ごはんは大盛りにしてください」
6)「セールスはお断りです」

1)你没怎么变 
 「全く変わらない」という日本語から、没怎么変がとっさにでてこなかった。
2)洗澡水烧好了
 「烧」より日本語の「沸」という漢字が先に浮かびました。
  この「沸」は“沸騰する”とか“煮えたぎった”状態に使うってことかな?
3)系皮带
  「系」は“しめる”という意味があるんですね。
4)长袜抽了丝 
  辞書で“伝線”をひくと 跳丝,跳线  绽线,がありましたが
  こういう言い方もあるんですね 。长袜ってロングソックスのこと
  だけを指すのだと思っていましたがストッキングという意味もあるんですね。
5)请把米饭盛得满满的
  「盛」はsheng4の“盛んだ”という意味の外に、cheng2の“盛る、よそう、
  収容する”という意味があるんですね~。
6)谢绝登门卖货
  「谢绝」ってこんなときにも使えるんですね。


テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

コメント

私これ持ってますよ。別売り100円のCDも。
結構使えるな、って思ったんですが、あまり使わないまま放置になってます。
新しく買ったiPodにいれて、持ち歩こうかな。

  • 2006/10/14 (Sat) 13:40
  • キャロルノン #uq1LR5XY
  • URL

「トラベル中国語会話」の方を去年かな?CDとセットで買ったのですが、こちらのほうは旅行前にやろう!とおもって使わないままになってます!今回購入したほうが日常会話で主婦してる私には実用的なかんじ(って中国語でお風呂湧いたよ~とか使ってもダンナはまったくわからないけどね。。笑)
キャロルノンさんにはこのシリーズ簡単すぎるんじゃないかな~?

  • 2006/10/14 (Sat) 14:10
  • こけし #J8eUK5BM
  • URL

100円ショップもなかなかあなどれませんねえ。
100円以上の価値が絶対ありますね。
ストッキングが伝線?全然思い浮かびませんでした。
でも最近そういえばストッキングなんて全然縁の無い服装なので日常生活ではきっと使わないフレーズです、私には。

  • 2006/10/14 (Sat) 20:05
  • jiaojiao #34//Ccg.
  • URL

私、ストッキングしばらくはいてないな~。
だから思い浮かばなかったのですね。笑
ず~っと昔の話ですが、上海で1元ショップにいったことがありますが、今でもあるんでしょうか???

  • 2006/10/14 (Sat) 20:30
  • こけし #J8eUK5BM
  • URL

デンセンは ほつれるというようなニュアンスになるのではないでしょうか。デンセンは多分、日本でも隠語のように新語として出来た言葉だと思います。大正生まれの母には私から教えたのではないかと記憶しております。思えば、布状のものに一箇所傷がついたら線状に裂け目が広がるという現象はもともとありえなかったわけで・・・ですからそれぞれの国で違う言葉で言うのは当然なのかも知れません。
 トラベル100円本はシチュエーションを限定的に決め付けて進行していくので結構、ウケますね。読み物としても面白い。
 たまたま今日は100円の中日辞典を買ってきました。どう料理してやろうかと、思案中です。(100円でどれだけ遊べるか・・・)

  • 2006/10/14 (Sat) 22:20
  • 630叔叔 #ntAPeFmM
  • URL

ははぁ、これ、やっぱり結構みなさん買ってるんですねぇ。私も以前これのこと自分のblogに書いたことあります。このコメントのリンクに記事のリンクしておきました。
せっかくですから、本だけでなくCDの方も買って聴いてみて下さい。

  • 2006/10/14 (Sat) 23:39
  • Erlang #nL6A2.tM
  • URL

>630叔叔さん
今回もとっても勉強になりました。ありがとうございますっ!
100円の中日辞書があるんですか?私は
日中英辞書をダイソーでみつけました。これも
ほしいな~と思ったのですが、その日中辞書の方がさらに欲しくなりました。どんなふうに料理されるか楽しみです。。。

  • 2006/10/15 (Sun) 09:04
  • こけし #J8eUK5BM
  • URL

>Erlangさん
見ました!見ました!ツボにハマりました。
五人家族の川口さん。両親と妹以外にあとはダレがいるんでしょう。
このテキストに【午前様】や【お悔やみ】の項目があるのでめずらしいな~と思ってましたがお悔やみ会話のCDはそんな演出がされてるんですね。買ってみます!!

  • 2006/10/15 (Sun) 09:09
  • こけし #J8eUK5BM
  • URL

私もこの前、百元店へ行ったとき少々立ち読み
しました。 うーんこれで100円かぁ~って
かんじでしたね。 勉強しようと思えば、
いろいろなところにネタが転がっているもの
ですね。 ちなみにこれ用のcdもありました。

  • 2006/10/16 (Mon) 22:55
  • yangzhang #mQop/nM.
  • URL

>yangzhangさん
やっぱり皆さん手に取ってはチェックされてるんですね。以前バリ島にいったとき、日本語が上手なバリ人と話をすることがあったのですが彼は辞書ひとつで日本語を勉強しているといって見せてくれました。しかも独学!!
やっぱり気合いっ!が違うんでしょうね~。。

  • 2006/10/17 (Tue) 08:55
  • こけし #J8eUK5BM
  • URL

う・・・やるなダイソー!!(―△―;)って感じですね・・・
いやいや、そんなこと言ってられませんッッ☆
早速明日、学校終わったらダイソーへダッシュしますッッ(>0<)

  • 2006/10/17 (Tue) 19:50
  • わっち #-
  • URL

>わっちへ
ゲットできた??韓国語もおもしろそうだったでしょっ!いろんな言語のコンプリートしたくなります!それでも普通のテキスト1冊分にもならないところが やるな~!ダイソーです。

  • 2006/10/18 (Wed) 22:05
  • こけし #J8eUK5BM
  • URL

一度ダイソーで神戸の地図を購入して、100均もバカにできないなーなんて思ってましたが・・・コレ凄いッッ!!この本のコレクションだけでバイリンガル、いやトリリンガル気分!!(気分だけ?笑)良い情報をありがとうございました♪♪

  • 2006/10/19 (Thu) 17:53
  • わっち #-
  • URL

今気付いたんだけど、100均っていうの関西人だけかな?私の横浜の友達は100円ショップっていってた。私は100均派だけど。。
関係ない話してごめん。。がんばって鶏林狩る
。。ちがったトリリンガルめざしてください。

  • 2006/10/20 (Fri) 07:46
  • こけし #J8eUK5BM
  • URL
No title

>ただ、テキストをみているうちに、100円という安さから本当にこのフレーズであってるのか?見ているうちにだんだん不安が。。。。。。
私もそうです。 気づいたのは ラジオ講座とテレビ講座と自分が学習している本では使われている単語が違うため これらにあわせています。
例えば baba, mama 等
韓国語でも 語尾が違います。

  • 2010/11/16 (Tue) 23:13
  • Q58 #pZcEtfcg
  • URL
管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

  • 2010/11/16 (Tue) 23:22
  • #
>Q58

コメントありがとうございます。

韓国語でもそうなんですねぇ。
違うことに気づくということができた自分をほめるしかないですね(笑)

  • 2010/11/20 (Sat) 04:10
  • こけし #-
  • URL

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

&#30382;&#24102;&#30475;&#36136;&#37327; www.51gouwu.org

  • 2011/01/05 (Wed) 07:45
  • &#30382;&#24102;
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。