スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

新大阪にいながらインド2

今日のお昼に近くのインド料理店にいってきました。
インドのスイーツ、初めて食べました。
その名もクルフィー。
牛乳と生クリームを二時間煮詰めてつくったアイス。

濃厚でめっちゃ甘い!!コンデンスミルクを固めたみたいない味でした。
から~い料理を食べた後のお口直しにいい感じのデザート。
疲れているときに、一粒たべれば300メートルは楽々走れそうな感じ。
グリコを越えたなっ。。クルフィー。
20070527230655.jpg


この店の従業員さんって、一年に3ヶ月ほどインドに帰るらしいのですが
日本の生活に体がなれてしまうせいか、みなさんインドの水にあたって
体調を崩すらしいです。日本に戻ってきたときはみなさんやせて帰ってくるそうです。
インドに行くだけでやせられる?インド旅行、ダイエット。憧れるわ~。。

今日は今年買った『よしもと手帳』の後ろの方にのっていたヒンディー語を二つ
実際、通じるか、チャレンジしてみました。

☆いくらですか?=キトナ?。ツウジマシタ!

☆まけてください=クッチュ ディスカウント ミレガー。ツウジマシタ!
 ミレガーって“できる”って意味らしい。このミレガーを覚えておけば
 旅行とかで便利かも!

スポンサーサイト

オンライン試写会応募してみる。

Gyao。。。中華系のドラマやってないなかったので、すっかり
ご無沙汰してたのですが、なんとなくふと今朝サイトをのぞくと
映画【それでも生きる子供たちへ】のオンライン試写会の応募をやっていました。

オンライン試写会といえば、以前、フジテレビのサイトが企画していたオンライン試写会で映画“大奥”を拝見させていただいたことがあるのですが、
自宅で一日に何度も、好きな時間帯に見れるので、普段、映画館までなかなか足をはこべない育児中の私にとっては、こういう企画すごくうれしいかったです。
ということで、今回もこの試写会に応募してみることにしました。50名だから無理かな。

この映画、世界七カ国の子供達を、七人の監督がそれぞれに描いた映画。
7作品で130分ということは約15分くらいのショートストーリのオムニバスかな?うれしいことに、中国系の話もありましたよ~!
桑桑と小猫
しかも監督はジョン・ウーです!!

この子役の写真.よくこんなかわいい子見つけたわ~と感動。
img1.jpg


オンライン試写会の応募しめきりは 5/31ですので、まだ間に合いますよ。
こちらからどうぞ

やっぱりこういう企画、日本は入ってないですね~。
中国があったので、私はうれしいけど。。

子供向けのいろんな歌を中国語で楽しむ。

前に、ChinesePodで『Head, Shoulders, Knees, and Toes』の中国語バージョンを紹介していましたが、この曲は以前、ママ友達からプレゼントしてもらったCD『Teach me chinese』の中に、あって、子供が一歳の頃よく聞いていたので、chinespodで紹介されたとき懐かしかったです。
この歌はじめてきいたとき“シカジャー”ってなんや?と気になって辞書をひいて膝盖(xigai)、脚(jiao)だと知り、それ以来しっかり記憶に定着してます。

このお友達からプレゼントしてもらった『Teach me chinese』は、英語の曲を中国語で歌ったものがたくさんあつめられています。一つの曲を英語で歌った後に、中国語で歌ってくれるので、英語と中国語の曲がダブルで楽しめ、歌と歌の間に中国語で短い“語り”が入ります。そこで色や曜日、数字、衣服、などが少し覚えられます。音から入る子供は楽しいみたいだし、私も知らない単語が結構でてくるので勉強にもなります。最近このCDが我が家のヘビロテです(笑)。

Teach Me... Chinese (Teach Me Tapes) Teach Me... Chinese (Teach Me Tapes)
Judy Mahoney (1996)
Teach Me Tapes
この商品の詳細を見る



『Teach me chinese』の中にあった曲を、子供向けのFLASH動画のサイトで探してみました。興味あるかたはどうぞ~!!このサイト英語の歌もあるので、お天気が悪い日は、子供といろんな動画をみて楽しむのもいいかな~?!

Twinkle, Twinkle, Little Star『小星星 』
歌詞ちがいでこんなのもありました。公共汽車
If You're Happy And You Know It 『幸福拍手歌』(歌詞が微妙にCDと違う)

なぜかうちの子のお気に入りFLASH
愛唱歌的小鳥


私のお気に入り
花仙子之歌 
幸せをもたらすといわれている花を探して旅する話が大好きでルンルンのこういう髪型にあこがれてました。笑

ベイ・シュー ニューアルバム&来日情報

中国系ジャズシンガー ベイ・シューの新しいアルバムがiTunesで先行発売です!
iTunesフリーダウンロード曲
“Moonlight”
ベイ・シュー - Moonlight



中国語曲は、陶吉吉(デビット・タオ)の名曲" 沙灘 (Blue Moon)" 、(タオの方が気になる方はyoutubeでどうぞ
テレサ・テンの"月亮代表我的心(Moon Represments My Heart)"の2曲が
ジャズカバーされてます!

“ブルームーン”はこちらでちょこっとだけですが視聴できます。


ベイ・シュー - ブルー・ムーン / イマジン - Single - ブルー・ムーン


Moon Represments My Heartはこちら


ベイ・シュー - Moonlight - ムーン・リプレゼンツ・マイ・ハート



おまけ。ベイ・シュー!初来日情報。

名古屋ブルーノート 6月5日(火)& 6日(水)
東京コットンクラブ 6月7日(木)& 8日(金)
大阪ブルーノート 6月9日(土)
モーションブルー横浜 6月14日(木)&15日(金)

beixu.jpg

呉汝俊(ウー・ルーチン)@阪急三番街

子供とおでかけイベントがないかと調べているうちに知ったのですが
この週末の日曜日(5/20)梅田の阪急三番街(めっちゃローカル)で
FM大阪  『THE DREAM MAGIC』公開録音に京胡演奏家 呉汝俊(ウー・ルーチン)が
やってくるみたいです。生演奏きいてみたいな~。。。。。。。。。

で、彼以外にも大江千里(懐かし~い。)と津軽三味線の上妻宏光、
なぜゲストがこの三人なのかよくわかりませんがおもしろそうです。
イベント詳細はこちらをクリックして下さい

呉汝俊と女性指揮者西本智実となんだか雰囲気がだぶるんですけど。。似てません??
pg.jpg20070518201503.jpg

テーマ: 癒し音楽 | ジャンル: 音楽

願えばかなう?!

今日から、近所の幼稚園で親子教室がスタート しました。
まず、はじめに、30組の親子が2クラスに分けられたのですが
一緒ににいった子供のお友達たち2組とは、うちだけ別のクラスになってしまいました。
うちの子は、自分だけ離れてしまってテンション低め。

途中で、おやつに粽(ちまき)が出てきたときに、ようやく
息子のテンションがアップ!

そしてそのとき、私の隣に座っているママが
『私、中国人なんですけど、中国にもちまきがあります。』と。。

『えっ。中国の方なんですか?私、中国語勉強してるんです』と私もテンションアップ!
それから、二人で意気投合して盛り上がりました。

ずっと、中国人のママ友達がほしいと願っていた私。
やっぱり強く願えばかなうものなんでしょうか。。
それともやっぱりわたしの個人情報流出してるんでしょうか(笑)

今日のように、自分の願いがかなったとき、成語ではどういえばいいのでしょう。
辞書で調べると如愿以偿、天从人愿、求仁得仁が見つかりましたが
あってるのかな?来週またこの親子教室でそのママさんに質問してみようかな?

ハローワーク。ハロー波平。

今日は、十三(じゅうそう)にあるハローワークへ基本手当の申請手続きにいってきました。やっぱり子育も楽しいけど、働きたい気持ちはずっとあるので
一応、どんな求人があるのか?ハローワークの端末で検索してみました。
性別、年齢、希望雇用形態(パート)や希望勤務地、希望時給などを入力して検索してみると!
一番最初にでてきた企業が自宅から徒歩3分のところ!
しかも、その会社の事業内容が“主に中国及び海外との輸入業務
採用担当者の名前も中国人らしき姓。
ひょっとして、私が中国かぶれだという個人情報流出しってるんちゃうん?って
焦りました(笑)。
この企業での仕事は、中国語も要求されてなくて、一般事務。
私にとってはかなり魅力的って思いましたが、今、就職すると、
あと二ヶ月分の基本手当がもらえなくなってしまうのでちょっと損した気分。
基本手当のかわりに再就職手当がもらえるみたいなんだけど、そうすると
パートで働いた場合、メリットがすくない。それから子供をどうするかもすぐに考えなくちゃいけないので、やっぱり無理かな。。。。

帰り道、十三駅前にある『波平通り』に鉄腕波平がいました!
中国の例のテーマパークに負けないくらい、どうどうと十三の空を飛んでいました。(笑)
中国も大阪もやっぱり似ているところありますね~

20070515204623.jpg

中国語ポッドキャストiMandarinPodその後

以前にこのブログで紹介した中国語学習用のポッドキャス【iMandarinPod.com
最近、中国語のpodcastの中でマイブームです。

最初はちょっと素人っぽかった先生達もだんだんトークが慣れてきて聴きやすくなってきました(クリスさんは最初声のトーンが低くてちょっとびっくりしましたが。今は味があっていいな~と思うようになりました)。
レッスンの無料スクリプト【Learning Guide】も内容が充実してきてるし
以前は説明担当の先生が一人二役で読んでいるだけの対話文が、
今は別の人たちが担当してよくある音声教材風の会話になっています。

そして嬉しい事に、このポッドキャストを制作してるメンバーのweiさんから
このブログに、コメントを頂いたのをきっかけに何度かメール交換させていただきました!

weiさんのメールによると、最近、日本人のリスナーが増えてきて、先月までベスト3入りしていなかったのに、現在は、第二位になっているそうです。
これも中国語学習者のブログ(aripさんchinafishさん等)で紹介していただいたおかげだと大変喜んでおられました。
(こういう話を聞くと、日本では今もしかして中国語ブームなんでしょうか?
最近、中国関連の番組も多くなったような気もするし。万年中国語ブームなので自分では気づかないのですが。笑)

それから、非英語圏の学習者にも、聴いてもらいたいということで
英語での説明を少し減らし中国語での説明を増やしているとのこと。
更に、これからもコンテンツを増やしていく予定だそうですので
今後、どんな風になるのか?とっても楽しみです。

日本人のリスナーの要望や意見などを積極的に取り入れて
改善していきたいそうですので、要望などがあれば、
気軽にメールしてくださいとのことです。
テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

ジャスミンの花開く『茉莉花開』


このGWにDVD“茉莉花开”をみました!
ジャスミンの花開く ジャスミンの花開く
チャン・ツィイー (2006/12/22)
バンダイビジュアル
この商品の詳細を見る



母、娘、孫、一家三代、1930年代、50年代、80年代それぞれの時代を生きた三人の女性の話。一家3代の女性を章子怡(チャン・ツィイー)が一人三役で演じていますので、章子怡づくし。
あまり期待していなかったのと、映像がきれいだったのと、
中国語が聞き取りやすかったので、意外とおもしろかったです。

上海の様子が映像で再現されているのですが、所々にでてくる小物アイテムがかわいかったり(チャイナ風のマタニティがかわいかった)、珍しかったり(马桶=室内携帯用トイレ?は必見)、妙に懐かしかったり(←ん!?)。おまけに『華麗なる一族』で、神戸の町を走っていた路面電車も上海の路面電車になって登場してました。笑 (撮影場所が同じですよね~。)

この映画の中国語のセリフ。私の悲惨な中国語レベルでも中文字幕があれば問題なく見れました。ただ一箇所意味不明なセリフがありました。

“又要孔雀东南飞了”

シーンは第三章 花(章子怡)が、祖母茉(陳沖)につきあっている杜(劉[火華])を紹介するために家に呼んで三人で食事をするシーン。
上海からかなり離れた蘭州の大学に入学が決まっているという杜に向かって
祖母茉がちょっと嫌みっぽく言うセリフ。

ネットでしらべたところ、『孔雀东南飞』は中国の故事のようで340句ほどからなる漢末の五言詩(←chinafishさんに教えていただきました)だそうで
京劇にもなっているんですね。
姑にいじめらた嫁が無理やり実家に帰らされ、その実家では別の結婚相手との再婚させられる。結局最後はその元旦那と奥さんが自殺してしまうとういう話のようです。
この話と関係あるのだろうけど、更にわからなくなって日本語字幕版も見てみました。

日本語字幕では“立つ鳥後を濁さず”

更にわからなくなり、以前お世話になった中国語の老師にメールして聞いてみたところ、“また離れ離れになってしまうわ”という意味だと教えてもらえました(一番に先生に聞いたら良かった)。

孔雀は仲のよい夫婦をあらわしてそれが東南に分かれて飛んでいくということから
夫婦がまた離れ離れになるという意味で、このシーンでは上海から離れた大学に行ってしまう男にむかって嫌みっぽく“えらい遠いところにいかはるんやね~また離ればなれになってしまうわ。”というようなニュアンスかと、私なりに解釈してみました。

ネットで調べているうちに、最近は“人材が東南部に集まってしまう”という意味でも使われていることもわかりました。先生は日本に来て長いのでこの意味は聞いた事がないといっていました。この辺りご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください!



テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

関西弁を中国語で学ぶサイト

関西弁を中国語で学ぶサイトで~す!

大阪弁マスターへの道

ゲーム感覚で大阪弁をマスターしているか?テストができます!
上にリンクしたページ右端の『测试』をクリック
(下記の画像でいうと3番のところ)

html版はこちらにリンク


guide_image01.jpg


字典(上記画像の2番のところ)もあって、結構凝っています。
見て、聞いて大阪弁が学べます。

ちなみに問題はこんなかんじ。

☆「さかなとちゃうちゃう」(sakana:鱼)的「ちゃうちゃう」是什么意思?

1. 中奖 2. 不同 3. 松狮狗(狗的一种)

魚とチャウチャウ犬って意味にもとれますね。笑


☆「さいきん、こえた」的「こえた」是什么意思?

1. 胖了 2. 瘦了 3. 长高了

これはあまり使いたくないし、言われたくないフレーズ。


☆「しけんは かなん」(しけん:考试)的「かなん」是什么意思?

1. 哭 2. 考虑 3. 为难

かなん とうぇいなん。関西弁と中国語ってやっぱり似てる!?


以前、あるテレビ番組で関西のお父さんは、寝る前に“もうそろそろ へ~こいて(=おならをしての意味)寝よか~”というとか。。
他にも“ひっしのパッチ”という言葉を使うって紹介されてましたが、
私の周辺では、あまり耳にしません。コントとかでは聞いた事があって
意味は知ってたけど。実際、聞いてみたいわ~。笑


ちなみに“ひっしのパッチ”がどうしてパッチ(股引のこと)なのかってのも気になって調べました。いろんな説があるみたいですが、韓国語でズボンのことをパッチというという
ところから“ひっし”と“パッチ”の語呂合わせ。言葉遊びみたいです。
まさか~股引=パッチが韓国語の바지と一緒だったなんて~。今の今まで気づきませんでした。
テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

北京故宮博物院展行ってきました

昨日は、ミナミに買い物にいった帰り、ちょうどよく子供がバギーに揺られながら爆睡してれたので、思わず“チャンス到来~”と心の中で叫びながら、なんば高島屋まで駆けつけました。
お目当ては【北京故宮博物院展】。
実は、去年京都でやっているときから行きたかったので~やっと行けました!


今回の博物院展では、西太后と溥儀が使用していた身の回りの物を中心に展示されており
生活感のあるものが多く、想像以上におもしろかったです。
たとえば西太后の衣装や化粧品、溥儀の眼鏡(14k,フランス製)や自転車(イギリス製三槍牌←ネットで検索すると内衣がヒットするんだけどなんだ~?)、ベビーバス(豪華だわ~)、おもちゃ、学習ノート、健康球(揉手核桃)など。

数分釘付けになったのは、西太后の朝ご飯のメニューを書いた冊子「早膳清冊」。
ある一日の朝食メニューが書いたページを開いて展示されてました。

みてみると朝からすごい豪華!19品(うる覚えです)?くらいありました。
やっぱり“早饭要吃得饱、午饭要吃得好、晚饭要吃得少”?

食材は鸡肉,羊肉、黄瓜、蝦仁、白菜、荸荠(クロクワイ?←ジャミロ クワイみたいね~。笑)
やたら目についた文字が「燉(炖)」。家で調べると(とろ火で煮込む、煮詰める)
「汆冬瓜(冬瓜スープ)」もありました。お肌によさそう!
このメニューの最後には『饽饽 二品』。。これデザートだろうけど何かわからなかったので家に辞書で調べてわかりました。小麦粉でつくったお菓子(北京の方言かな)のようです。ゆでた餃子も煮饽饽というんですね~。

さすが、アンチエイジングを目指していた西太后やわ。すごく体にいいものを食べていたって感じ。

その他にも色々みたかったのですが、途中会場で気さくな関西のおばちゃんたちがバギーで寝ているうちの子をみて、“よ~う ねてるな~”っていわれた瞬間、起きてしまいました。笑。
(関西のおばちゃんって、声が大きいから、こういうことは日常茶飯事。声かけてくれるのは嬉しいけど、できればこういうときは話しかけんとってほしいわ)
他にも見たい物があるのに~な~と後ろ髪ひかれながらその場を去りました。


今回、溥儀の写真をみながら、大学のときのクラスメートのことを思い出しました。
たまたま私の席の後ろにいた男子が、実は溥儀の弟(溥傑)の孫でした。
そのときの私は全く中国に興味がなくてその男子がラストエンペラーと親戚らしいで~という話を聞いても そうなん?みたいな軽い返事しかしなかったけど、今思えば惜しい事した。今、もう一度会う事ができるなら、もっと色々話をしたい。彼は今どうしているんだろう?なんとなく溥儀に似ていたような。。お家柄がいいのに、それを感じさせない気さくな男子でしたけど。


テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。