スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

iTunesでchinesepodのPDFテキストの整理

chinesepodの有料会員になるとPDFのテキストがダウンロードできるのですが
モニターだったこの六ヶ月間、このテキスト、日々の学習にかなり活用させていただきました。
日々新しいレッスンが配信されるchinesepod、子育ての合間の中国語学習では到底消化しきれず、ダウンロードしたけれど、まだ手を付けていいない未知のpdfが山ほどあります。笑

どうにかこのPDFを整理したくて、いい方法がないかな?って思っていた矢先。。
『MacPeople12月号』で
“iTunesでPDFを管理する方法”が紹介されていました。
Mac People (マックピープル) 2006年 12月号 [雑誌] Mac People (マックピープル) 2006年 12月号 [雑誌]
(2006/10/28)
アスキー
この商品の詳細を見る


1、ライブラリーのミュージックのところにPDFファイルをドラッグ&ドロップする。
2、『ファイル』→『新規スマートプレイリスト』を選択
3、ツールを[種類が][pdf][含む]にして[OK]をクリック。
20061030004949.jpg


4、プレイリストに自動的にPDFだけが選択されたものができる。
5、PDFプレイリストにPDFがすべてピックアップされる。

実際やってみると、簡単にPDFファイルだけをピックアップしてくれるし
見やすくなりました。これで年内はじっくり勉強できる。。かも笑

今回《スマートリスト》を使うと簡単に必要なファイルを検索してくれてそのままプレイリストを作ってくれることを知りました。
アーティスト別にプレイリストをすぐ作れるのでこれも便利だな~って思いました。
 
スポンサーサイト

中国のネット用語

中国語のネット用語 しらべてみました。
クイズ気分で暇つぶしにどうぞ!!


1)GF
2)PMP
3)KPM
4)DD
5)蛋白质
6)4242
7)酱紫
8)稀饭
9)卡哇依
10)恐龙

中国でもネット用語が学生の作文などに頻繁に使われているらしいって話を聞いたことがありますが、最近、日本でも10代の子の間で、小文字をつかった文章が流行しているらしいですね。この記事をみて“ゎたしゎ、びっくりしました”
言葉もファッションと同様、流行をおっかけるのって大変ですね。
私なんて、日本語のネット用語もさっぱりわからない。。
最近になって『ワロス』や『乙』って言葉の意味を知りました。笑

~答え~
1)GF 女朋友。。BFはもちろん男朋友。
2)拍马屁(おべっかを言う)pai ma pi から。難しい。
3)肯?基、皮萨饼、卖当劳 ケンタッキーとピザハットとマクド。これを3つセットで使う場面ってあるんかしら。ファーストフードって意味で使うのかな??誰か教えてください。

4)弟弟 di di。
5)(笨蛋)+(白痴)+(神经质)。こんな言葉、コメントでかかれたらショックやな。。
6)是啊。数字を使って言葉を表現する方法。ポケベルが出始めのころよく 8451(はよ来い)、19(行く)8181(バイバイ)など使ってたので懐かしい。
7)“这样子”。。「jiangzi」と「zheyangzi」の発音が近いから?
8)喜欢。これも7)と同じで発音が似ているから。
9)かわいい
10)以前お友達のブログ『中国語上達日記』で紹介されていたのでわかりました。
こちら↓サイトでこの『网络语言』いろいろと紹介されていました。
中文編
字母編
数字編

『FM COCOLO Essence Chinese edition』

関西圏ではおなじみの多言語放送局FM COCOLO。
上海人のコウイさんが担当する『COCOLO Essence Chinese edition』(毎週月曜22時~)では10月から『フォルモサ 台湾!』(22:35~22:50)という新コーナーがスタートし、さらに充実してきました!
今月は“元気”“スタンレー•ワン”“ピーター•ホー”ゲイリー・ツァオ“”のメッセージがあってとっても豪華!さらに23日と30日(明日)はジェイ・チョウのインタビュー。
(ジェイのインタビュー内容(23日分)はこちらのブログにアップされてます)

この番組関西圏だけでとどめておくのがもったいない!
華流スターの貴重なインタビュー&コメント。
ぜひインターネットで関西圏以外の人にも聞いてもらえるようにしてほしいな~。
例えば文化放送のポッドキャスト(『アジアンパラダイス』のように←ここでも華流スターのインタビューがたくさんあります)

FM cocoloの番組のブログにはレアな写真やインタビューネタがアップされているので
聞き逃したかたは是非こちらをチェックしてみてください。
Chinese edition ブログ 
COCOLO Essenceのブログ

日経新聞にアンディ・ホイ

普段あまり日経新聞の夕刊はみないのですが、何だかまた不思議な力に呼びよされるかのように
夕刊をめくっていたら、あれっ!アンディ・ホイ!?
一瞬。。ロンブー淳を見間違えた?なんて一瞬おもったけど、やっぱりアンディ・ホイでした。
彼のファンクラブにちょこっと入っていたことのある私。。
こんなところで出会えるなんて、うれしかったです。。笑
DSC03551.jpg

記事をみてみると、先月のジェイ@関空の時に知り合ったお友達が見にいってきたよ~って
教えてくれた『~LOVE~スーパーワールドオーケストラ』。
このコンサートにスペシャル出演した彼はオーケストラをバックに熱唱。
その模様が明日28日21:00~、BS ジャパンで放送されるらしいです。
http://www.bs-j.co.jp/swo/

日経の記事によると、
“いつもセクシー系の衣装の多い彼だが、今回は漆黒のベルベッドスーツで着こなしての登場”
(香港コンサでの衣装をここでも披露したらどうしょうと心配でしたが。ホッ)
今回のアルバム『In The Name Of..』についてもコメントしてました。

“一年がかりでつくりました。タイトルはすべて人名なんですよ。それぞれの人にそれぞれの人生があり、愛がある。そんな気持ちで丁寧につくりました。日本人の名前?残念ながら今回は入っていないのですが。次回はぜひ使わせていただきます(笑)”
(最近よく目にする彼の『豬先生』って曲なんだ?と思ってたのですが、この記事をよんで意味がわかりました。次回、日本人の名前をつかうならぜひ“こけし”使ってほしいな~笑)
こんな記事をみつけて、勝手に一人で気分が盛り上がっているのに
実は、うちのマンションはBS放送がみれません。。。。残念すぎるわ。。。
みるチャンスがある方は、どうぞかわいそうな私の代わりにみてください!
『豬先生』 You Tubeにありましたので興味がある方はどうぞ!!

あと、これもBSだから見れないのですが
■台湾ドラマ『Silence』@BS日テレ 2006年10月5日(木)スタート 21:00~21:54
にもホイ君でています!!
BS日テレ:ドラマスペシャル
日本公式サイト
BSがみれないマンションっていまどき。。。困るな~。。。





中国語を台湾版しまじろうで

台湾のサイトをブラブラしていたら“こどもちゃれんじ”しまじろうのバーナーが!
あれれ。。ニセモノかしらとおもってクリックしてみると
ちゃんとベネッセのサイトでした。
【巧連智】と書いてチャレンジ。。うまいっ!
そしてしまじろうは【巧虎】。

こちらのサイトでちらっと台湾版しまじろうの活躍している姿がみれます!
(ページ左の画面下紫のマルボタンをクリックしたら動画がスタート)

0-2歳 子ども向けの歌。
幼幼班生 生活習慣を学ぶアニメ。しまじろうも、ママも中国語話せたんだ!
小班生  社会でのマナーを学ぶ内容。おばあちゃん、日本人みたい!
中班生  英語の歌。しまじろう英語名はエリック?
大班生  台湾のBopomofoが紹介されてます。 

20061022013644.jpeg



この教材。。。もっとみた~い。資料請求したいわ~!!

【台湾版ベネッセサイト】 

『an・an』とパンダ

昨日、『an・an』が恒例の“好きな男、嫌いな男”特集をやってるので
アジアスターは番外編でランキングしてないのかな?と変な期待をもって
書店にいくと、ついこないだまで“キムタク”やったの表紙が、

“熊猫(パンダ)”になっていました!
(ちなみに私は、1位のキムタクより2位の福山派。)
anan-.gif


パンダの表紙がかわいくて、ちょこっと立ち読みしたのですが
四川省のパンダ保護センターでのパンダの写真がいっぱい!癒されました。

動いているパンダちゃんが見たくなったので検索してみました。
こちらのサイトでかわいいパンダちゃんの様子がちょこっとみれます。パンダのぬいぐるみに人が中に入ってるみたいです!!笑
『大自然に棲むパンダ』をクリックしてから
画面左端の“おまけ動画”のところをクリックしてみてください!

ところで『anan』HPによると、この雑誌『anan』名前の由来はパンダらしいです。
中学生の頃からず~っとこの雑誌見てきたけど、初めて知りました!!
でもananって名前のパンダっていたんでしょうか?
カンカン(康康)とランラン(蘭蘭)ホァンホァン(歓歓)くらいまでしか
私の記憶には、なくって、みなさんご存知???

関西では王子動物園にパンダがいます。
もう数十回見に行ってますが、眠っている姿しかみたことがありません。
中国に年間1億ほどリース料を払っているんだから、動いているところ
みなきゃなんだか損な気がします。。笑。

早朝に動物園に行くと結構活発に動いているらしいので
今度早起きして見に行ってみたいと思っています!!

千手観音と中国の手話

先日、実母が『こないだ、テレビでやってた中国芸術団の千手観音の踊りみた?中国の人ってすごいね~!』って私に話をしてくれました。
私は、あいにくその番組を見ていなかったのですが、母の話によると、この「千手観音」の演目を踊るダンサー達全員が、中国障害芸術団の耳と口が不自由な役者さん。音が聞こえなくても前後で息を吹きかけてタイミングをとったり、太鼓の音の空気の振動などでダンスあわせるそうで、話を聞いているうちにどうしてもその演技を見てみたいな~とおもっていました。

その話の後、なにげにお友達キャロルノンのブログをみてみるとその内容を紹介してくているじゃないですか!?なんてタイムリーなんでしょう。さすがキャロルノンさん。
しっかりYou Tubeでこの「千手観音」の映像も紹介してくれてました!
百闻不如一见!本当に感動しました。
(キャロルノンさん情報によると大阪で12月に無料公演もあるそうです)

その映像はこちらです

この映像の最初の部分に中国の手話がちらっとでてきます。
実は、私の勤めていた会社に耳が不自由な女性がいて、その彼女のおかげで私も手話(厳密にいうと関西で使われている手話)を少し覚えました。
この映像の手話は隣で司会の人が通訳してくれていることもあって、なんとなくですが理解できましたが更に知りたくなってネットで中国の手話紹介しているサイトを検索してみました。

こちら 中国手语
サイトの画面左上の検索ボックスに知りたい単語を中文で入力して検索すれば、知りたい単語の中国の手話がどんなものか検索できます。

ちなみのこの映像で、でてくる手話もいくつかありました。
1)『大家好!!』はこれ。めっちゃ簡単ですねっ!
20061019012800.gif

20061019012819.gif


2)『元旦』はこれ。。
日本の手話でも一月一日を縦書きにしたイメージで全く同じです!
20061019012839.gif


3)『手話』は?
このサイトには違う表現が紹介されていいたのですが、映像をみているかぎり身体の前で両手をぐるぐる回す動きが【手話】を指すと思うのですが、これも日本の手話と同じように思います。

手話って難しい~とはじめは思いましたが、“なぜその手の動作なのか?”という理由がわかれば比較的すんなり覚えられます。。
ただ、手話で通訳をするのは、すごく難しいなと思いました。
実際に職場で、手話のわからない社員と聾唖者の彼女の間に入って通訳していると、だんだん混乱してきて、社員に向かって手話で説明してしまったり、彼女にに言葉で話しかけてしてしまったり。。彼女と一緒に韓国に旅行したときは、間違えて韓国人に手話をしてしまったり(笑)
これは中国語の場合も同じで、中国人と中国語のわからない日本人との間に話をしているうちに中国人に日本語、日本人に中国語で話しかけてしまいます。

私の脳は一度に一つのことしか処理できないチープなものみたいです(笑)
テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

ジェイ・チョウ来日記事から

You Tubeにジェイ・チョウ@関空をアップロードしてから
シンガポールのJay迷(20代前半。若いっ!)と知り合うことができました。
彼女は六年前からJay迷でかなりの情報通。。
彼女からJayの情報が得られる英語、中国語、韓国語、日本語のサイトを
たくさん紹介してくれたり、とっても親切な子でした。
彼女とのメールのやり取りはもちろんシンガポール人なので英語がメイン。
私、苦手な英語と英語でかけないところは中国語でがんばってメールしています。
好きな事になると、普段筆無精でも私もバリバリ行動を起こしてしまう。
不思議な力が後押ししてくれているんですね~。

彼女が教えてくれたサイトで今日もJay来日のネタが記事になっている中文を読みました。
10/13 周杰伦赴日展中国风自弹自唱
この記事日本での話題なので、知ってることばかり!とおもいきや
へ~そうなん?知らんかったってこともちらほら。。

関空到着の際に、テレビ局のインタビューがあったが、恐ろしいファン達のためにキャンセルになったとか
NHKのポップジャムの収録の後、ゴスペラーズのメンバーがジェイのファンで
ジェイの前で歌を歌って交流したとか。
(ゴスペラーズといえば先日新大阪駅をブラブラしていたら、新幹線出口付近で
誰かのファンらしき女性がたくさんいたので、“誰かくるんですか?”って聞いたら彼らでした。しばらくそのファンの人たちとおしゃべりしながら、わたしも待っていたのですが、なかなか来ないしおっちゃん(←後で知ったけど同世代でした。。ハハ)やし、彼らの姿を見ずに帰りました。Jay迷だと知っていたらずっと待っていたのに~笑)
それから、
日本では神戸牛とすき焼きをたべたり、心斎橋をウロウロしたりしてたみたい。
こんな写真もとってました!!ここって私がよくウロウロするところです。
200610132126561.jpg


この記事で知った中国語。。

1)成語
淋漓尽致 lin2 li2 jin4 zhi4 (文章や話が)詳しく徹底しているさま 
不遗余力 bu2 yi2 yu2 li4 全力を尽くす 力を出し切る
一气呵成 yi1 qi4 he1cheng2 物事を一息にやり遂げること

2)日本人アーティスト中文表記
?堂教父 ゴスペラーズ
?魂出窍 SOUL ' d OUT

ダイソー100円テキスト「やさしい日常中国語会話」

ダイソー100円ショップで「やさしい日常中国語会話」のテキストって
どんなんだろう?とちらっと立ち読みしてみました。
タイトルには“やさしい”とあるので、もちろん全部日、日→中訳できるとおもって
挑戦してみたら。。。意外と訳せない!!(汗)思わず買ってしまいました。

昨晩は、このテキストから日本語文を家族に読み上げてもらって
私が中文に訳して答えるという練習をしてみましたが、
家族が中国語を全く知らないので,私が実際に発音する中国語とこの本に書いてあるカタカナ表記が少し違うだけで、「ブーーー間違い」と言われてあまりはかどりませんでした。やっぱりこれは中国語がわかる人とやった方がいいですね。笑

ただ、テキストをみているうちに、100円という安さから本当にこのフレーズであってるのか?見ているうちにだんだん不安が。。。。。。(笑)
不信感いっぱいで辞書を引きながら勉強できるから、ある意味、逆に自分の為になるかも(笑)!

このダイソー語学シリーズ、英語はもちろん韓国語もドイツ語、フランス語、スペイン語等もあるので買ってみる価値あるかも。

ダイソーさん!広東語版も発売してくださいね~!!!


★おまけ★
この本の中で全く訳せなかったのは下記の文

1)久しぶりに友達にあって「全く変わりませんね~。」
2)「おふろがわきました」
3)「ベルト(服を着る時に)をつける」
4)「ストッキングが伝線した」
5)「ごはんは大盛りにしてください」
6)「セールスはお断りです」
テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

陳慧琳 &陳曉東@アジアフェスティバル

Jay@関空のビデオをアップロードしたときに、次はこのビデオもアップロードしてみようか!と家族会議で決まった「アジア太平洋フェスティバル」動画。

このイベントは毎年、福岡で行われているアジアフェスイティバル。
大きなイベントの中の一企画でアジア系の歌手を招いてミニ野外ライブをやっているのですが、1999年はなんと香港親善大使の陳慧琳ケリー・チャン)と陳曉東ダニエル・チャン)でした。(その翌年は台湾のロックグループ伍佰で当時ファンだった私が行きましたが最高でした。今年はen-Rayだったみたいですが台風で中止だったみたい。来年はダレだろう??楽しみ)

当時、この二人がやってくるという情報が私の耳に入り
どうしても行きたかったのですが、福岡まではちょっとな~と遠いと
あきらめていた矢先、ちょうどよく主人の家族が福岡へ行くという話が!!
「もしよかったらついでに見てきたらいいよ~」と話をしたところから、
このビデオを撮影することができました。

このイベントの会場は、ほんとにこじんまりした場所で今から“アンパンマンショー”がはじまるんじゃないかというような雰囲気、まさかこんなところにあのケリー・チャンがやってくるなんて、実際出てくるまでは信じられなかったそうです。
最初はビデオ撮影禁止だったのですが、ケリーとトントンから撮影の許可がおりて、運良く一番前の席で撮影できたらしいです。
さすが、ファン思いの中華系明星ですね~!!

間近でみるケリーはもちろんめっちゃ美しく、トントンも気さくで笑顔がかわいくお二人とも歌唱力は抜群だったそう!
それぞれが30分ずつ歌ってくれた中で、1曲デュエットしてくれた曲を
まずは、You Tubeでアップロードしてみました。
これは鄭中基(ロナルド・チェン)とケリーの「製造浪漫」という曲です。


トントンのヘアースタイルとケリーのパンク風のアクセサリーが気になる!笑

イギリス在住の友達が一時帰国

先日、今イギリスで芸術系の仕事をしている友人が
一時帰国していたので久しぶりにちょっと会ってきました。

彼女は、アートを学ぶために英国へ渡ってはや7年、
現在、ワークショップで作品をつくりつつ、子どもにアートを
教える仕事について立派に生活していました。

海外でたくましく生活している友人から、私もパワーをもらった感じ!
ぬるま湯につかってぼけっとしてられへんっ。って思いました。

彼女の英語力は、もちろん生活するには困らない状態。
そんな彼女に「外国語をマスターのコツってあるん?」って聞いてみると、
やっぱり“
1)間違いを気にせずたくさん話すこと
2)たくさん聴くこと
3)試験を受けるとか明確な目標をもつこと

わかっていても実践は難しいことやな~。。
私の今の状態(子どもと終日べったり)では、“たくさん話す”ことはなかなか
難しいので、今できることとしてますやっぱり“ヒヤリング力強化”だな。

そして子育てが少し落ち着いてから、以前のように教室に通ったり、中国人のいっぱい居るところに顔をだして“たくさん話す”ことに力をいれてみよう。
明確な目標???さあ何にしよう??

そうそう、今回、その彼女がイギリス事情を色々と語ってくれましたが、
今イギリスに来ている留学生の中で圧倒的に多いのが中国人だそうです。
そしてチャイニーズのほとんどがお金持ちの家の一人っ子達みたい。
高級日本料理店で「うな重」とか、食べまくってるのは、ほとんどチャイニーズらしいです。笑。(うなぎ。。あと一切れ食べたいと思う量しか食べられない私。思い切ってもういいらん!ってくらい食べてみたい)

やっぱり経済成長のめまぐるしい中国、金持ちはどんどん金持ちに
貧乏な人は貧乏から抜け出すことが大変な状態になってるのでしょうか。

そいうえばChinesepod 高級でも「中国新富豪」というテーマがありました。
このレッスンの“评论”でJennyが面白い話を紹介してくれています。
ご存知の方も多いかもしれませんが興味のある方はどうぞ!
【中国富豪的传奇】 
この話に登場した李春平はこんな人です!背後の絵画高そう!!
images-1.jpeg


中国に行かれる予定の方、少し五星级酒店的大堂をウロウロしてみては。。?!
テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

「猛龍 ドラゴン・スクワッド」

以前、上海新天地でDVD3本セット,2000円セールで購入した中の1本。
【猛龍 ドラゴン・スクワッドをやっと見終えました。
20061009091417.jpeg

ヴァネスショーン・ユーをお目当てにDVDを購入してみましたが
結局見終わった後、私のまぶたに焼き付いた俳優さんは下記3名!

まずはこの人 “ホ・ジュノ”
20061009091526.jpeg

韓国ドラマ「オール・イン」でイ・ビョンホンの刑務所仲間役を演じていた人。
このドラマのときから彼、味があっていいな~っと思っていました。
アクションシーンと見ている人をぞっぞっ~とさせる演技魅力的でした!

そしてこの人 “シア・ユイ 夏雨”
20061009091608.jpeg

どっかで見た事ある顔やな~?えなりかずき顔やな~なんて思いながらみてました。後でプロフィールみていたらはるか昔にみた「太陽の少年」という映画の主役の男の子でした。
太陽の少年 太陽の少年
チアン・ウェン (2004/02/26)
ハピネット・ピクチャーズ
この商品の詳細を見る


そしてやっぱりこの人“サモ・ハン 洪金寶”
20061009091644.jpeg

ジャッキーの映画でよく子供の頃、テレビでみたサモハン。
こんなおっちゃんになっちゃたのね~とちょっとショック。
でも映画後半にみせる彼のアクション。デブゴンでも華麗!衰えてなかった!

ということでこの映画、銃撃シーンやアクションシーン満載。男性が好む映画かもしれません。香港映画を見慣れている人は問題ないけど、ヴァネスショーン・ユー目当てで初めて香港映画を見に行く女性のファン達にはちょっとえぐいシーンもあって、どうかな?って感じもします。もうちょっとショーン・ユーの出番が増やしてほしかった!!

あと、ところどころ日本のドラマ“Gメン75”と重なるシーンがあります。(これがわかるのは世代って限られるけど。。)シリアスなストーリの中にも、ちらほら香港映画特有のツッコミどころもありました。すっごい細かいことですが、みていて“こんなときにタバコすうか??”と思うシーンが結構あります。そのあたりこれから劇場でご覧になる方は、チェックしてみてください。笑
この映画、これから日本で公開、ストーリー等の詳細は公式サイトをどうぞ!

おまけ:
このDVDは普通語吹き替え版、中文字幕で、内容が刑事ものなので普段あまり使えそうなフレーズはもちろんなし。ただ印象に残ったフレーズと単語はこれです。

【不见棺材不流泪 bu4 jian4 guan1cai2 bu4 luo4 lei4】
意味:棺桶をみないうちには涙を流さない→厳しい現実に直面するまでは
それを信じようとしないたとえ。

【丘比特】
映画ででてくるお店の名前なのですが、なんだ~?と気になって調べてみました。意味は“キューピッド”なんとなく日本語読みにも近いですね。
中国語の発音は“qiu1 bi3 te4”。

【拍档 pai 1 dang4】意味:パートナー。広東語から普通語になったのかも?

                               
※最近誤字が多すぎ、また間違いの箇所あればコメントしてねっ
(あられさん、an-anさんいつもありがとうございます。今回もよろしく)

テーマ: DVD | ジャンル: 映画

お金にまつわる中国語

今日は不思議と朝早く目が覚めたので(ってお年寄りみたいですが。。)
リアルタイムでabcラジオ1008【橋詰優子おはようチャイナ】を聞いてみました。
ミニ中国語講座“知っとくチャイニーズ”のコーナーはお金の話。

私もお金の話は大好き。中国人も好きな人多くないですか?私のまわりだけかな
まずは日本語の“へそくり”を中国語でなんというか?紹介してくれました。

【小金庫 xiao 3 jin1 ku4】

ちなみに私が以前中国人の友人から教えてもらった単語は
【私房钱 si 1 fang2 qian2 】で辞書には【私蓄si1 xu4】もありました。
【小金庫】をネットで検索された記事をみていると
“裏金”みたいな意味で使われるものがヒット。お家の裏金でへそくりって
ことでしょうかね~。

それから今日は、お金にまつわる諺を紹介してくれました!!

money.jpeg



【男人有钱就变坏,女人变坏就有钱】
【男人有钱爱变坏 女人没钱爱变坏 】

意味:男性がお金持ちになると悪くなる、女性が貧乏になると悪くなる。
確かに!!
男性がお金をたくさんもつと お酒、ギャンブル、女性などにハマる
(というかお金がないとこういう遊びはできないですよね)
そして女性は貧乏になると、お金のために風俗や水商売で働くようになる(最近はお金のある子がよりお金がほしくてそいう世界で働いている事もあるけれど。)

【有钱能使鬼推磨】

意味:お金をだせばダレでもなんでもやってくれる

【钱不是万能的,但没有钱是万万不能】

意味;お金が万能なものではないが、一方お金がないと何もできない。

他にもお金にまつわる中国語,色々あるんやろね~。。
以上 今日のおはようチャイナ。結構ためになりましたぞっ!



テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

iTunesで中国語の歌詞を表示できる(かも?)ウイジェット

お友達のaripさんからiTunesで音楽をダウンロードして購入したときに
歌詞も一緒にできたらいいのにってコメントがあったので
私がいつも使っている「Sing that iTune」というウィジェットで
試してみましたがen-Rayの「木綿のハンカチーフ」は駄目でした。残念。

この「Sing that iTune」はMac(使用にはDashboard(Mac OS X Tiger)が必要)ユーザーの間では、ご存知の方が多いとおもいますが
iTunesで再生している曲の歌詞及びアートワークを取得・表示してくれます。
singthatitune_200511281819.jpg



邦楽、洋楽、中国語歌詞に対応しているということなのですが
今まで中国語歌詞を表示してくれたのは“王菲”の“夢中人”くらいで
中華系の曲では使えないので、“こんなん使えへん”ってしばらく忘れてました。

それが今日、主人が、Jayの新しいアルバム「依然範特西」の「千里之外」を聞きながら「この曲、「Sing that iTune」で歌詞が表示できるで~」と一言。
「えっ!ほんま~???」と私。

主人の言う通り、Jayの他の曲もできるか試してみたらほとんど表示でるみたい!
これ使える!!大感激!!!さすがアジアのカリスマアーティストJayね~!!

おまけに windowsユーザーはどうすればいいか調べてみました。
まだ私は試してないのですがKonfabulator版を使用するとできるそうです。
詳しくはこちらのブログでどうぞ!

これで歌詞を確認しながら 歌って中文の勉強ができます!
テーマ: 華流・台流 | ジャンル: アイドル・芸能

ジェイ・チョウ@ちちんぷいぷい

Jayが大阪を去ってもまだこちら盛り上がっていますよ~。。

そうそう主人が撮影したビデオ!!
Jay迷、チャイナ贔屓の方々に喜んでもらえたようで
思い切ってあの日、家族全員で関空まで行ったかいがありました。

昨日、You Tubeにアクセスすると、なんとあのビデオ
昨日の【Most Viewed (Today)のjapan】のカテゴリーで第15位になっていました!
(こんなランキング機能がyou tubeにある事、今回はじめて知りました)
an-anさん林さんりゅうわさんのブログでご紹介いただき、
またこちらのブログに遊びに来てくださった方のおかげです!非常感謝!
これに味をしめた主人はまたビデオ”をアップしたいな~とか言ってます(笑)

昨日は、関西ローカル番組【ちちんぷいぷい】Jayの生出演でした!
【ちちんぷいぷい】のチョウさん(角さんがこう呼んでました)の格好は
こんな感じ↓
20061004154229.jpeg


濃い系?鯉系じゃなくてよかった~。たぶんバーバリー(だと思う)!
日本人ウケしそうなスタイルですごくホッとしました。

ただ、プロフィール紹介のコーナーでMBS側が間違えまくり。見ててハラハラしました。
彼の得意なスポーツであるバスケを野球と紹介するし
彼がドラえもんが好きな理由をジャイアンに似ているからだといったり
ほんとはのびたが正解。
(理由はのびたがドラえもんの所有者ということでそうなりたいと
コメントしたことかららしい)
MBSの番組担当者さん。。もうちょっとちゃんと調べてね~!!

でも最後に質問コーナーがあったので、まあ よかった。
「いまいちばんぜいたくは?」の質問に
「コンサートの時に、聞くファンの黄色い歓声!」って答え。
こいうこといってくれると更にファンは嬉しくなりますねっ。

先月このコーナーにサルヴァトーレ・フェラガモ氏が生出演したときのことを
ふと思い出しました。
フェラガモ氏に「お金で買えないものでほしいものってなんですか?」という
質問すると彼は「私はとても恵まれた環境にいますので、今の生活で満足しています。ほしいものはありません」ですって!やっぱりお金もちは言う事が違いますね~。

Jayやフェラガモ氏のようなセリフ、一度でいいからいってみたい(笑)て
自分と比較すること自体がナンセンス???
中国語の諺語“比上不足、比下有余”
上をみればきりがないので今の暮らしで満足すべきかぁ。


★このぷいぷい出演で彼が使った単語メモ★
「大雄=のび太くん」 「小叮当=ドラえもん 台湾での表現」
「女孩子的动作=女の子のしぐさ」
「 摸头发=かみをなでる」←好きな女の子のしぐさは?という質問に対しての答え。さあみんなで髪をかきあげましょう。
「歌迷的尖叫 」等等。。。
今回、だんだん彼の中国語聞き取れるようになってきました。



ジェイ・チョウ来日@関西空港

関空お出迎え。こけし一家はじめての体験。


空港の国際線出口からスターが現れた瞬間
ファン達が歓声を上げ、ファンの花道をすーーーーと通っていく風景。
とてもエキサイティングでした。

今回、私の一番の楽しみが“Jayがどんな格好で登場するか?”でした!
なっなんと。薄茶色のサングラスにちょっと大きめのダボッとしたモノトーンのシャツで登場!
このシャツのデザインが幾何学模様?和柄??何?と最初はわからなかったのですが近づいてきたときによく見てみるとなんと【鯉】やん。
DSC03508.jpg

以前から和柄の洋服を着ている写真をみたことがあるし、確か鯉の柄も見た記憶があります。
なんか意味あるんかな??とおもってふと思い出した中国語が
【鲤鱼跳龙门= li3 yu2 tiao4 long2 men2】
 (意味:出世すること、地位が高くなること)



もしかして。。
Jayが今回の来阪をきっかけに、更に日本での自分の位置づけをアップさせたいという強い思いがあって、この【鯉】柄のシャツをきてきたのかな~
なんて。。。真相はどうかわかりませんが、もし大阪の町で彼を見かけたら
質問してみたいな~笑。
ただ、Jay似の人って結構大阪にいるんですよね~。
私の以前バイト先だった中華料理店のコックもなんとなく今思えばJayに風貌が
似ていたし。
でも実際、彼を間近でみてやっぱりオーラがすごいっていうか、
そこらへんに居てそうでいてない華のある人だな~。
これからの日本での活躍。めっちゃ期待してます!!
20061001232205.jpeg


こちら、jayをあまり知らない主人が撮影してくれました!
いつも人のビデオばかり拝借しているお礼に今回、You Tube に早速アップッロードしてみました。興味のある方はどうぞ!!

テーマ: 華流・台流 | ジャンル: アイドル・芸能
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。