スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

NHKアジア語楽紀行で広東語


6月からNHKアジア語楽紀行広東語ということでテキスト購入すべきか迷っていましたが、なんだか私の周りでは『広東語講座がはじまるで~』と、もうこの話題でもちきり。ひょっとして香港ブーム復活で、きっとテキスト売り切れるんじゃないかと錯覚(?!)しはじめ、あせって書店でパラパラ立ち読みしてみました。
6189291.jpg


~旅する広東語~の名のとおり旅行で使えそうな会話文が紹介されていたのと、香港を取ったカラー写真も満載、広告も少ないのに価格が600円弱、結局買ってしまいました。
『普通語と広東語を一緒に勉強するとごっちゃになる!』と言う人もいたのでいままで、我慢してやめていましたが、結局今は、普通語も勉強というよりは楽しく気ままにやっている『楽習』なので まっいいか~広東語もやっても影響ないわ~と判断し、今回、少しかじってみようと思います!

このテキストをのぞいてみて、意外とすでに知ってる言葉がある!ある!
昔、香港明星にはまたって、香港映画ばっかりみていた時期があったのですがほとんどがその台詞で覚えた言葉ばかり。
そう考えてみると。映画やドラマで外国語を覚えるのって、その言葉が使われているシチュエーションが頭に焼き付いて記憶に残りやすいのかもしれないな~。脳は“好きだ~”と気持ちが動いたときに、記憶しやすくなるらしいし。このテキストで私がいちばん気に入ったのは“メニューをよんでみよう”のところ。ここを熟読しながらいろんな料理を頭の中で想像してるうちに、香港にいって中華料理たべたくなりました。

広東語がこれからどれくらいこのテレビ番組で覚えられるか!第一回放送が待ち遠しいです。


★今日のChinesepod

~『中級44My Boss Was Fired』~

私が気になった単語は【炒】。
やっぱり食べる事に関する単語には自然に耳が反応してしまいます。
この中級44では【炒鱿鱼】がイカ炒めという意味ではなく
【被炒鱿鱼=仕事を首になった】という意味で登場!

【炒】をつかった言葉でついでの思い出したのが“株をする”という意味の【炒股票】。
食べることが好きな中国人、食べ物に関する言葉をつかった新しい言葉がたくさんあるように思います。こういう言葉はすぐ覚えられる食いしん坊のこけしでした!


スポンサーサイト
テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

私がはじめ使ったテキスト。

それは。。。
市民教室の中国語講座で使った『北京放送 たのしい中国語会話』
この頃の私は中国語の知識はほとんどなくて
四声ってなに?普通語ってなんやねん?ってところからのスタートだった。
最初の一ヶ月くらいは四声の音の違いを発音できなくて、軽はずみで講座に申し込んだ自分に後悔。。毎日のようにこのテキストのカセットを聞きまくった。
そして、二ヶ月後には、その中国語のおもしろさに不思議とどっぷりハマっていた。

その理由は。。。やっぱり【先生】【テキスト】
この講座の中国人の先生がとにかく教え方が上手だったのとテキストと私の相性がよかったから。何かを初めて習うときにそれを好きになるかってのはこの二つがかなり重要だとおもう。
このテキスト『北京放送 たのしい中国語会話』は北京放送日本語部が作成したもので、実際に現地で使えそうな言葉が盛りだくさん、スキットの内容が中国文化や中国に対して全くないも知らなかった私には衝撃的だった。ちなみに第一課の場面は『彼を自宅に招待し、両親に彼を紹介する』の巻で、なんとト書き付きでユニーク。
(どんな内容か詳細が気になる方下記『read more続きをみる』をどうぞ)

また、【しゃべってみよう!】とうコーナーの例文もおもしろい

『この店一食で100元もするのでぼられたな~』
『それでもここはまだいいもんだぜ~』。。

(中国語訳が気になる方は下記『read more』をどうぞ)

全体的にみて、例文におちゃめなところが満載なわりには、文法の説明がしっかりしてあるし、音声テキストも中国人民放送のアナウンサーの吹き込みなので聞き取りやすかった。
今になってこのテキストを見直してみても初めてこのテキストを使った頃とは違う角度から見れて、勉強になることがたくさんあった。
もう一度このテキストで少し勉強してみようかと思う!

★おまけ情報!

このテキストを作成している北京放送がちょうど開設65年を迎え、それを記念して【私と北京放送】をテーマに作文を募集中。参加者全員に参加賞があるので、北京放送と思い出がある方は応募してみてはいかがでしょう。。締め切りは9月30日ですので、いまから思いで作っても参加できるっ!

また、この北京放送のサイトにある【ビジネス中国語】のコーナーでたまにのんびり学習もしています。

中国のスター誕生!『超級女声』


Chinesepod 中級8で話題になっていたオーディション番組「超級女声」。
この番組でグランプリをとった「李宇春」。北京報章が選んだ、中国、香港、台湾で最も美しい50人「中國最美五十人の第二位に選ばれていたのでどんな子なんだろうとネットでサクサク。。
えっ!この子がそうなんだとびっくり。かわいいけれど美人って感じじゃないな。
20060306160622245_liyuchun.jpg



歌唱力がすごいんだろうと、先日上海新天地で3枚1000円で購入した「超級女声」で「李宇春」の“甜蜜的,我爱你”をきいてみたが、ハスキーで男っぽい声にびっくり。歌唱力は普通。。きっと中性的+自然体ってところがうけたのかな。。

今日のどうでもいい発見と素朴な疑問!

★“TMD”=甜蜜的
「李宇春」が歌う“甜蜜的,我爱你”の歌詞で英語で“TMD”ってところがある。
これって““甜蜜的(Tian mi de)”のピンインの頭文字をとってTMD!
中国の若い女の子たちはこんな風にピンインを略して書いたりするの~??

★李宇春ファンは「玉米(yumiトウモロコシ)」

「宇(yu)」の「迷(mi、ファン)」で「玉米(ユイミー)」!
こういうネーミングに中国語の面白さを感じる。

★【火】に“熱烈である”“盛んである”という意味がある

今日は、久々にChinesepod の「中級8」を聞いてみた。
トークの部分のほとんどが英語なのであまり中国語の勉強にはならなかったけれど
課文にでてくる(最火!)こういう使い方するんや~。

★中国の最も美しい50人に。。
ケリーチャンがないのはなぜだろう???

上海新天地でジェイのCDが。。。。

先日、上海新天地でなんとCD3枚1000円セールをやっていた。
ワゴンの中にレスリーとテレサテンのCDがたくさんあるのをみて悲しくなりつつ
更に奥をのぞいてみると周杰倫(ジェイ・チョウ)のCD【七里香】があった!
「えっ!?なんで??」。と焦って手に取るとパッケージに
【非原人原声】って書かれたシールが張ってある!

すぐに、隣にいたこの店の個性あふれる日本人店員に
「なんでなんですか?本人の声じゃないCDなんて売れるんですか?」ときいてみた。
(後々考えれば日本で売れてないからワゴンにあるんだろうけど。。。)
すると店員は「カラオケの練習で使ったりする人がいる」と回答。

そういえば子供の頃、父がこの手のカセット(演歌版)をもっていて、
これを聞きながらカラオケの練習してたことを思い出した。
そのカセットの声が本物そっくりだったのを子供ながらに覚えている。

となると、このCDいったいどんな人がジェイの歌を歌ってるんだろう~と
気になりだして、どうしてもこのCDが欲しくなり買ってみる事にした。

結果。。。


買ってみてがっかり。。ジェイの声に似ていると言えば似ているのだが
歌のうまさがまったく別人。。
ジェイの歌のうまさを再確認できたからいいとしようと自分を納得させながら、
やっぱり彼の曲は本人じゃないとあかんな~と思う。

このCDでカラオケの練習をしようと言う気になれなかったけど
中国では、実際こういうCDが発売されているということは
ニーズがあるのだろうか??

3枚中、残り2枚何を買ったか?また後日ブログにアップ予定!!

なんだか最近すこしずつミーハー度が増してきて、
中国語を勉強し始めたころの自分に戻りつつある!いい感じ!!
テーマ: 華流・台流 | ジャンル: アイドル・芸能

GoogleEarthでバーチャル旅行!

前回、私の訪れた国を振り返ってみて、なんだか無性に旅したくなって
GoogleEarthで上海の東方明珠電視塔を空の上から眺めて来ました!
写真はこちら↓
20060527015944.jpg


北京にもいってきました。
screenshot1.jpeg


GoogleEarth(グーグル・アース)という、ネット上で衛星写真を航空写真をみることができるソフトにハマってます。地球儀をまわす感覚でいろんな角度から地図がみれるのに感動。

大人になってから急に地図を眺めるのが好きになったので特に楽しいのかも。まずは、今まで行ったところをでは、ピラミッドやバチカンがエッフェル塔などの衛星写真がよかった。もちろんソウル、香港、台湾にも行ってきました。

もちろん自分の家もみてきました~!!!
上空からみるのにもってこいのナスカの地上絵はみつからず。。。
ピラミッドはこんなかんじ
20060527020026.jpg


このソフトのホームページからフリーバージョンをダウンロードすることが出来るので、パソコンの性能がソフトを動かすことができれば、インストールして利用可能です。

グーグルといえば。。。
中国語で「谷歌(gu ge)」に先月きまったと言うニュースがあり、私はそのときはじめての「谷歌」の谷の意味に、穀物の「コク」があることを知りました。
そして、今日「谷歌」で検索してみて、Googleの中国現地法人のスタッフによるオフィシャルブログ「Google黒板報」に公開されているFashムービーを発見。今日はこの文章をちょっとよんで勉強します!!

私が旅した国々


初めて会う中国人と話をするときに、中国語会話力があまりない私は、【今までどんなところに行ったか?私はこんな所に行った】などの話題から入ることが多いのだが、【いったことがある=去过】を使って【我去过中国】は言えても、アルファベット表記の国名の漢字表記を知っていないと語れないことも多々。。。
ということで
今日はMarieさんのブログで紹介されていた【World66】で今まで行ったことがある国を塗りつぶしながら、漢字表記をしらべてみた。


worldmap.gif

まるで【桂三枝の国取りゲーム】みたいでおもしろい~

私が旅した国の詳細はこんなかんじ

★法国 (巴黎) 意大利( 罗马 威尼斯)
~バブル期大学生のブランドショップと美術館巡りの旅~

★埃及(开罗) 希�(雅典) 土耳其
~観光客列車襲撃事件の翌日についたカイロ、季節外れのエーゲ海クルーズ、せんだみつお似がいっぱいいたトルコ~

★新西兰

~人より多い羊と出会う大自然の旅、トロい馬に乗ったイラチの私~
★巴厘岛

~民族楽器の店でぼったくられ、民族衣装をきてみた自分の姿にショック~

★中国
~上海、蘇州杭州列車の旅、社員旅行でいく最初で最後の豪華ツアー~
添乗員さんの流暢な日本語に驚き、中国にいて日本語をマスターしたことに更に驚く。私も日本にいながら中国語をマスターしようと決断する。
また上海でバスにのろうとして押し出されパワーに圧倒されてしまったことや土産物屋でどうにかして高い商品を売りつけようとする商魂逞しい中国人と出会い、生きていくためにはこのくらいの根性がいるぞ~日本人はぬるま湯につかってるわ~あかんな~と中国人的な生き方に興味をもつようになった。その後、中華圏では上海、北京、天津 台湾 香港へ旅した。

★韓国 ~大阪1泊、ソウル0泊オールナイトの旅~
関空で飛行機の調子がおかしくなり、急遽出国取り消しとなり大阪のロイヤルホテルに1泊することになる。その翌日にソウルへ移動し24時間オールナイトで遊ぶ。宿泊は汗蒸幕(韓国のサウナ)でエステしながら仮眠。私の頭の中の韓国と、全く違っていたそのギャップにハマる。
後日、航空会社からお詫びとしてソウル大阪間の往復チケットをもらうことになり、これがきっかけで8回もソウルに通うことになる。
今のような韓流ブームなら周りも理解してくれるが、この頃はなぜ韓国に何度も行くのか不思議がられていた。職場では韓国に彼氏がいるのかと思われていたと思う。。。笑

★泰国 (曼谷)
~トラピックスで行く魅惑のタイランド~

★美国
~友達のロスに住むペンフレンドに会いにいくのにつきあった旅~

★香港
~コンサートをみに2回、香港映画にハマった主人の母と弟と一緒にロケ地巡り1回~

中国語を勉強していくうちにいつしかミーハー街道もまっしぐら、レスリーとアーロンのコンサートに行ったり、映画のロケ地を巡ったり。この頃は今の韓流スターのファンみたいに私も熱くて香港明星係数が高かった。

★夏威夷 ~ごく普通に新婚旅行でハワイ島とオアフ島~ 
    ~台湾でハワイ行き往復チケットを買い、そのチケットでオアフにいった~

★台湾 台湾でハワイ行き往復チケットを買うと安いと聞いて、仲間と台湾へ
    現地で台湾人の友達とあったり、電子街であやしいDVDを購入。足裏マッサージ。
    
 

今、中国の中でいちばん行きたい都市はやっぱり上海と香港と台湾。
この「World66」のマップ何度か行くと色が赤から青に変わるようになればもっと面白いのに~。アジア方面を特に塗りつぶしたい。



テーマ: 海外旅行 | ジャンル: 旅行

案内看板で中国語学習


日曜日は関空に家族でお出かけした。
関空がオープンした頃から、飛行機が好きな主人と旅が好きな私が
空港で遊ぶ楽しさにはまってよくでかけるスポットなのだが、
こういうところにくると私が無意識のうちにやってるのが
案内看板などに書かれている中国語と韓国語をみること。

たまたま展望台行きシャトルバスのりばでバスをまっている間
そのバス停の前にあった分別のゴミ箱のブレートに

【保特瓶】って書いてあるのを発見!

【保特瓶=ペットボトル】

こんな風に知らなかった単語に出会うとうれしい!
今日は看板から収穫ありだった。

そのとき主人に
「あの看板にある鳥居みたいな文字、あれなに?」と質問されたのが
【开】という日本語の【開】の簡体字。

私は「そんなこと想像したらわかるやろ~常識やん」とおもったけど
中国語を知らない人からしたらそんなこと常識ではないんか~と後から納得。今日は主人がわからない言葉がわかる自分に気づかせてもらい、なんだかへんな優越感にひたることができた!笑

ちなにみその看板には
「开往展望厅巴士的乘车处と書いてあった。

その後、関空の近くにある「りんくうプレミアムアウトレット」にも立ち寄った。
大阪にいながらアメリカにきたような気分に浸れるな~と思っていたが
歩き始めると、、人とすれ違うたびに広東語、北京語、韓国語がきこえる。アメリカ気分どころか、日本人以外のアジア人密度がかなり高いスポットだった。「あっこの人台湾やわ~この団体は香港だ~」とか想像しながらマニアックな楽しみ方ができ、おもしろかった。また行きたい!

ダ・ヴィンチ・コード

ようやく全世界で話題の『ダ・ヴィンチ・コード』が公開されましたね~。
前々から本をよみたいと思いつつ、未だまだ読んでいないところがブームにのりきれていない私。モナリザも最後の晩餐もヨーロッパに旅行でいったときにみてきたけど、この本を読んでから見るとまた一段と
美術館鑑賞がおもしろくなるんだろな~。

日曜日の朝、主人が起きていきなり『ダ・ヴィンチ・コードの謎』について熱く語りだした。どうも土曜の晩にフジでやってた「“ダ・ヴィンチ・コード”ミステリースペシャル 天才ダヴィンチの謎と秘密と暗号」という番組をみていたそうで、その内容を色々教えてくれた。(そんなに面白かったんだったら録画しておいてくれればよかったのにと文句をいうと、主人曰く録画することも忘れるくらい面白かったらしい)

主人の話をきいて 更に本が読みたくなりました。
一気に読めるらしいので読書が苦手な私も大丈夫かな。。。

そして中国語版サイトがあるのかな~と調べてみると
これかな~???
DaVinciCode_China.jpg


http://www.99read.com/danbrown/danbownMX.html

ダン・ブラウンは「丹・布朗」。

ダ・ヴィンチ・コードは「達・芬奇•密碼」。


このサイトのダ・ヴィンチ・コードのところだけ英語でした。
これも謎だわ~笑

他に中国語版のサイトがあるのでしょうか??

テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

日本語版Cninesepod廃止?!

ちょっと。。びっくりしました。
日本語版のサイトをのぞいてみたら、こんなお知らせが!

screenshot6.jpeg


ほんとに突然すぎて。ショックです!
この内容だと日本語版ポッドキャストもなくなってしまうのかな?
ハルカさんと沈さんの声が聞けなくなるのは寂しい。。。
是非、英語版でまたお二人の声が聴ければいいのに。

とりあえず、モニターは終了かな??残念。。。
でも、今回貴重な経験をさせていただいたことに
日本語版スタッフの方々、ありがとうございました。。
(でもできれば、先にこうしますってモニターに連絡が
ほしかったです。真剣に取り組んでたのにちょっと悲しい 泣)

今後もかわらず、英語版のポッドキャストで
引き続き中国語学習は続けるつもりですのでよろしくお願いします。

近い将来、今回のモニター企画であがった問題点などが改善され
バージョンアップの日本語版サイトのオープンを楽しみにしています。

テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

Chinespodのラーニングセンターを使ってみた。


最近、Chinesepod(日本語版)のサイトにつながるようになりましたので有料会員が使える機能の中の『勉強センター(ラーニングセンター)』を使ってみました。

【勉強センター】復習コーナーで確認できる内容は
1、レッスンのPDF
2、会話ファイル(プレミアム会員のみ)
3、復習課題

screenshot3.jpeg


1について
課文の中国語(簡体、繁体字)ピンイン、日本語訳、新出単語が確認できます。(会員になれば自動的にメールでこのPDFが添付ファイルで届きます)
自分のレベルより上のレッスン(特に高級)に挑戦するときに、これがないと困ります。
ただ、日本語訳が少し不自然なところがあって、自分がしっかり理解するためには再度辞書をひいたり、ポッドキャストアーカイブでコメント欄をつかって質問する必要があるとおもいます。

2について
さすがプレミヤム会員向けのサービスだけあって、私はこの機能がいちばん気に入っています。課文も音声ボタンをクリックすれば発音が確認できるし、その他、新出単語をつかった例文が3つほど紹介されいて、これも音声で確認することができます。
↓この画像をクリックしてみてくださいね~
screenshot2.jpeg

この音声を聞きながら書き取りの練習したり
例文を参考に作文をやって学習しています。
欲を言えば、例文の日本語訳もあればいいのにな~と思います。

3について
レッスンででてきた単語と日本語の意味を線で結んでみたり
レッスンの会話の正誤問題、穴埋め問題があります。
この復習は遊び感覚で気軽にできます。
ただ、ここの日本語もちょっと不自然におもいました。
screenshot4.jpeg


そして今日【勉強センター】文法集もあることに
初めて気づきました。
screenshot5.jpeg

クリックするをのぞいてみると。。
ここでは初心者向けの文法の説明をしてくれました。
内容は例題を使って単語を入れ替えてみたり、疑問文や否定文にしてみたりするのがほとんどで入門者向け。写真や映像も凝っているのにはびっくりした。(特に“ごきぶり蟑螂の写真は鮮明すぎっ”)。。
これから中級者向けなども充実していくことを期待してます。
(この?们というところ、音声では?になっていましたよ~)

ここの文法集の機能でいったいなんだろう?とおもったのが
トリップという機能です。【私のトリップ】という欄はどのように使うのでしょう?“トリッピーを一つ加える”ボタンを押すと私のユーザー名が表示されました。なんだろう???


今回少し【勉強センター】の機能を使ってみて、やっぱりプレミアム会員の機能がいちばん便利だな~と思いました。でも実際、料金を支払って登録するかと考えると迷うところ。
料金がもうちょっと安ければ登録するだろうけれど。
ただ、このモニターになる前に、英語版の無料お試しを体験したときよりも、かなり興味が湧いてきたのは確か。。英語版と日本語版が両方使えるなら安いかもしれないな~。。


テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

スカパーと私

16日と17日の二日間、スカパーの中国語放送のTVB大富が無料放送をやっていたので子育ての合間にドラマをいくつかみました。
香港のドラマのストーリは大陸のより、面白くて好きなのですが
香港ドラマの普通語の吹き替えが、なんだかやかましく感じます。
いつも同じような声の人たちが吹き替えているように思うのですが。。。
中国には香港のドラマを普通語に吹き替える専門の声優さんが
いるのでしょうか?すごく気にになりました。。。


テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

リズムで覚える中国語


中国語を勉強しはじめの時に、ある人から『動詞はフレーズで覚えたほうがいいよ~!例えば【看电影“映画を見る”,喝咖啡“コーヒーを飲む”】みたいにして!』とアドバイスをうけ、
私は、自分が日本語の会話でよく使いそうな言葉をセットにして
必死に覚えました。。今思えばあの頃は熱心だったな~。
そんな覚えはじめのことを、ふと思い出させてくれたポッドキャストを
これから中国語を学ぼうかな~と思っている方にご紹介!!

その名も『漢語動詞三字経』!
文字でみると、難しそうな印象をうけますが
実は、単音節の動詞を三文字にしてリズムにのせて覚える
中国語のポッドキャスト。

今年の一月からちょこちょこ聴いているのですが
ある意味なんだか洗脳されたんじゃないか!?と思うくらい
頭の中にこのフレーズが入り込みます。笑

同じフレーズを繰り返しているCMソングや子供向けの歌をきくと
一日中頭の中をぐるぐるまわってて、いつのまにか口ずさんでいる!
ということってありませんか?
私はまさにこのポッドキャストをきくとそういう状況になり、
知らず知らすに口ずさんでいます。

中国語をこれから学ぼうと思う方に
是非おすすめのポッドキャストです。

最近になって、このポッドキャストを配信されているのは
現在中国語ジャーナルで「iPodで中国語」を連載中の
清原文代先生(大阪府大の講師をなさってる方)ということに
気づきました。!関西発ってのが身近な感じがして
うれしいな~。。。。

ちなみに『三字経』とは中国の古い子供用の識字教科書のことだそうです。一句が三字でできているのでそう言うんですね。(清原先生のサイトより)






テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

上海語もChinesepodで

Chinisepod【日本語版】のサイトにやっと深夜にアクセスできました。
モニターやりはじめてから、毎日ポッドキャストをきいて、サイトをチェックしてという習慣がついてきてたのでここ数日アクセスできずで寂しかったです 笑。

本日、サイトをみてて えっ!こんなのがあるわ~と喜んで聴いてみたのが【初心者35の上海方言で遊ぶ】です。

簡単な上海語を紹介してくれています。このレッスンでは普段、普通語のレッスンで流暢な中国語を話すハルカさんが上海語を学ぶのですが、かなり戸惑い気味なところが面白かったです。
上海語は話し言葉だから音できくのがいちばんだと上海人の友達からきいた事があったので、こういったコーナーがシリーズ化してくれるのを密かに期待しています。なんせこのChinesepodは上海から発信されているのでお得意分野ですもんね~。

このレッスンをきいて、上海人同士の会話で『あら あら』いっている意味がやっと理解できました。『あら』って日本語の『あら』ではなかったんですね~。
それと有料サイトでしっかり音声をききながら数字もマスターできました。わ~い!!

ちなみに私は上海に旅行でいったときに、上海語で『便宜一点』を使ってかなり“まけて”もらいました!大阪弁を話す外国人観光客に
ついつい優しくしてしまう関西人の心情と同じなんでしょうね~。
友人も上海で仕事をするときに上海語を混ぜて話したら“めっちゃうけた”といっていましたので、上海に行く前に『のんほ~』『しゃじゃの~ん』『ぜぇ~うぇ~』くらいおぼえていくと楽しいかもしれませんね。




テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

チャングム子役と原島大地の『超班宝宝(スーパーキッズ)』

先日上海新天地(日本橋)で購入したDVD『超班宝宝(スーパーキッズ)』をみました。パッケージをよ~くみると「チャングムの誓い」で子役を演じたチョ・ジョンウンちゃんと香港映画「忘れえぬ想い」で張柏芝(セシリア・チャン)の息子を演じた原島大地くんが!アジアの名子役の共演ということだけで買ってしまいました。
pic3018.jpg



ストーリーは。。。というと
父に男手ひとつで育てられた優等生の心童(ジョンウン)と健康食品会社で実験台として幼い頃から健康食品『超級宝宝』を食べさせられて育ったIQ180の思哲(原島大地)とがふとしたことで出会い徐々に友情が芽生えてくる。
そんな中、二人は、この健康食品会社の社長は金儲けのために『超級宝宝』の副作用を隠していることを知る。そして二人はそれをあばくために健康食品会社に侵入。。。アニメ実写版&子供版SF劇場といった感じのものでした。

原島大地くん。。この子は“子役は大きくなるとがっかりさせられる”という定説を
くつがえすかもしれないくらい成長しても“かっこかわいい”。
しかも日本人と中国人のハーフなので広東語、北京語、日本語が話せて
現在、英語も勉強中らしいく演技力も抜群なのでアジアを代表する俳優になるかも!!!
ジュンウンもチャングムのときより歯もしっかりはえそろって、今風の女の子になっていました(笑)
最後に彼女が泣くシーンでやっぱりチャングムだ~と思う事もありましたが
変わらぬ大人顔負けの演技力にはパチパチ!拍手喝采!!!!
こんな二人と共演したジュンウンの父親役の林家棟(ラム•カートン)も
いい味だしていたし食品会社社長のクリスティもはまり役で、最後のシーンは
きれいな女優さんがそこまでするか?と笑えるドタバタ演技が満載でした。

このDVDは北京語吹き替えだったのですが、子供の会話+日常の会話なので中国語字幕をみながら見れば、わかりやすかったです。
ストーリーがSFちっくなので科学的な単語が多かったです!
このDVDで覚えた単語!

アインシュタイン   爱因斯坦
遺伝子組み換え食品  基因改做食物
IQ  智商
スパイダーマン 蜘蛛侠
スキャンダル     丑闻
物事の意味や道理を悟る  领悟

健康食品会社の社長の台詞に「黄婆卖瓜」とう単語がでてきたのですが
これはなんでしょうか??
どなたかご存知の方教えてください!!

 
おまけ:挿入歌で流れている原島大地くんが歌っている曲の広東語が
とってもかわいい!!うちの息子も気に入って聴きながら踊りだす次第。。ぜんぶきいてみたい~とおもいました!!
テーマ: DVDで見た映画 | ジャンル: 映画

上海新天地

GWは上海新天地にいってきました!
といっても大阪日本橋にある『上海新天地』です。笑

大阪の日本橋は、電化製品が安く買える『でんでんタウン』が有名な場所!でした(過去形)が、最近は市内に大型電化製品の店(ヨドバシカメラやビッグカメラなど)ができた影響で、「萌え」の街と変化してしまいました。
でもこの街を歩いているだけで中国語人とすれ違う確率が高い!のは昔のままです。

この街に数年前にできた、上海の香りがプンプンする新しいショッピングモールが“上海新天地”。7階建てのビルの中には中国の雑貨、DVD、書籍、食品がたくさん詰まっていて、飲茶のレストランや中国語の曲が豊富にそろったカラオケもある。一歩店内に入ると、中国気分に浸れる場所です。

ここへくると日本人の私も必ずスタッフに中国語で話しかけられるので
中国語を使って買い物もできるし、中国の書籍やDVDも豊富(ネット通販で買うよりもちろん格安)なので私のお気に入りスポットです。

GW中『江南シルク女子楽団」がエントランスでliveをやってくれるということでどんなものか見に行ってきました。
中国武漢から来日した女の子5人組。武漢の歌舞劇院の代表として日中友好のイベントなどに参加、中国名は「絲竹琴韵女子新民族楽団」らしいです。楽器は二胡、横笛、中阮 琵琶、横笛。それぞれの楽器を演奏の前に中国語で紹介してくれました。それを司会の人が日本語に訳してくれるのでちょっとした中国語の勉強にもなりました!ちょっと女子十二楽坊のぱちもんみたい~と笑えましたが、
素敵な生演奏をきけて、まさしく子育ての合間の中国的生活ができた一日でした。
DSC03176.jpg



DVD「超班宝宝」も購入したので
また時間があればブログにアップします!

テーマ: 大阪 | ジャンル: 地域情報

Chinespod (日本語版)高級のレッスンスタート

高級のレッスンがスタート!GWで遊びも忙しかったので、
ようやく今日、聴く事ができました。

内容は英語版の高級1と同じでしたが、
お二人のトークに少しオリジナリティがあったのでよかったです。
これからもどんどんお二人のオリジナルトークを増やしていただければ
更に楽しくなると思います。

しかし!!沈さんとはるかさんの中国語が流暢なのには驚き!
(あたりまえか~笑)
中国語の語学教材では女性の中国語がお手本になっているのが多く
それを聴いてばかりいた私は、実践で男性の中国語が聞き取りにくく
こまっていました。
ところが沈さんの中国語は男性の中国語の中では比較的聞き取りやすく、私の好き系の声でした!!これならずっと聴けそう(笑)

英語版では女性が話す中国語、英語のネイティブが話す中国語、
日本語版では男性が話す中国語と様々なバージョンの中国語を聴けるところがこのchinesepodのいいところですね。

課文の内容は、私のレベルではスクリプトなしではわからない単語だらけ。
ただ、私は以前、英語版の一週間お試しをやったことがあり
その時にすでにスクリプトも確認していたので、今回はかなり理解できました。
スクリプトで確認しておくと理解度が全然ちがいますね~。

今回少し気づいた点

★日本語PDFファイル(基本)の日本語訳がすこし不自然な日本語のようにおもいました。なんとなく意味は理解できるけど、すっきりしない部分もありました。

★単語銀行のフラッシュカードの部分が英語版ではできるが日本語版では
 『データベースに接続しています』の状態でフリーズ。
★移動XHTMLの機能をやってみましたが、携帯からログインが英語版も日本語版もできませんでした。

★グリースモンキーソフトもFirefox でやってみましたが、いまいち使い方がわからりません。

★ポッドキャストアーカイブ上のTuneseからダウンロードをクリックすると
なぜか英語版のポッドキャストの画面になります。
英語版を最初に使用していたからなのでしょうか???

以上、私のPCがMacだから対応していないのかも?
もしくは私の操作方法がおかしいのかもしれませんが、
気になった事をあげてみました。
テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

iTunesで中国語の歌を検索

GWでちょっと中国語の勉強はお休みして
今日はiTunes から無料でダウンロードできるカードを
主人からもらったのでそれを使うことにしました。
J-POPもいいけど、やっぱり中国語の曲がほしい~ので
いろいろと検索しまくりました。
FC2 Blog Ranking

このiTunesでチャイニーズソングを検索するのは結構大変。
私の場合は、漢字名のほうが馴染みが深いので
英語名のスペルがあやふやだし、
このiTunesジャンル分けもポップスやワールドなどに
分かれていてあてにならないので探すのに時間がかかる。
こうやって探し出す面白さがiTunesにあるから面白いのかも
しれないけれど
もう少し検索しやすいように工夫してくれればいいのに~。。

でてきてほしいアーティスト?!を思い浮かべながら
『lee』『cheng』 『wang』『 jay 』 などを入力して
どんなアーティストがでてくるか? 色々遊びました。

『fei(faye)』で検索すると やっぱり王菲が!
でも『王菲精選 '菲'賣品』『執迷不悔』のアルバムが二つだけ。
ほとんど持っている曲だったのでやめました。

feiの検索 で欧陽菲菲がでてきておもわず『ラブイズオーヴァー』を
購入しかけそうになりました。。。笑)懐かしい~!!!

そして 張学友や陳曉東や陳慧琳や陶もみつけましたが
結局、この二曲に決定!
amin の「Smile again(中国語バージョン)」「大きな河と小さな恋」


そしてこのaminのすんだ歌声をききながらサクサク検索しているうちに
このアルバムがほしくなりました!
037109000004200_mm.jpg


サントリー烏龍茶のCMソングを集めた「Chai Chai
普通にアルバムを購入すると2400円ですが
iTunes でアルバムごと購入すると1500円
やすいですよね~!
サントリーウーロン茶でキャンペーンをやっている関係でしょうか?
入っている曲はこんなかんじ↓

1. Rydeen 雷電 amin
2. Changing Partners ウェイウェイ・ウー
3. ジュピター チェン・ミン
4. 卒業写真 amin
5. 木綿のハンカチーフ en-Ray
6. 花 メイイン・アンサンブル
7. 夜空ノムコウ メイイン・アンサンブル
8. Your Song amin
9. あの素晴らしい愛をもう一度 en-Ray
10. 白い色は恋人の色 amin
11. 少年時代 ウー・ファン
12. 君がいるだけで リー・ハオ
13. スカボロー・フェア シン・キン
14. 瞳をとじて メイイン・アンサンブル
15. Time After Time amin
16. 夜来香(イエライシャン) ウェイウェイ・ウー
17. Shall We Dance? en-Ray
18. 大きな古時計 マー・ピン
19. アメイジング・グレイス チェン・ミン
20. Spicks & Specks amin&リー・ハオ
テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

『中国語ではそう言わない』を読む

図書館から『中国語ではそう言わない』という本を借りてきました。
4384053649.jpg

中国語と日本語っておなじ漢字を使っている国なので
日本語の単語をそのまま中国人に使える!と思っている方!
この本を読むと『そうなんや~』とびっくるすることが
いっぱいです。

例えば。。。自分で思いつくのは

『愛人』••中国では、夫や妻のことを言う時に使う
『手紙』••トイレットペーパー
『汽車』••自動車
『老婆』••女房、家内(男の人が「うちのかみさんが~」と話す時に使う)
『丈夫』••だんなさん 主人(女の人が「うちの主人が~」と話す時に使う)
等、これくらいしかないですが。。。

この本には143個の単語が紹介され 
『その単語を使った例文』や『その単語を日本語の
意味で取った時に中国語ではどういう単語を使えばいいか』とが
作者の体験談とあわせて紹介してあるので気軽に読むことができます。

この本を読んで

テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

日本語版CninesePodのレベルについて

今日は、息子のお昼寝タイムに早速中級1から6まで聴いてみた。

聴いてみて感じたことは、おなじ中級レベルでも自分にとって簡単だとおもうものと難しいと思うものがあった。
理由は人それぞれ興味のあることや知っている単語のレベルが色々だからかもしれないのと、このChinesePodが常にリスナーに合わせて進化しようとしているところがあるからだろう。
初級や基本も少し聴いてみたが【へ~】っとおもうこともたくさんあった。
これからはレベルに関係なく一通りこのポッドキャストをきいてみることにしてその内容にあわせて自分の勉強方法を変えていく方がたのしいかなとおもった。

【中級2~天気~】

内容は簡単だったが、沈さんとハルカさんのトークがおもしろかった。『上海の冬は寒いけど、人が多いから大丈夫あったかいです!』という
コメントと【雪】を日本語では【せつ】中国語では【xue】と発音するのを『せつとxueの発音がなんとなく似てる』といったコメントが印象的。なんとなく似てるとかんじるのは中国語をまなんだことのある人たちだけかもしれないけど沈さんがいっていることはなんかわかる。こういう楽しいトークがあると内容は簡単でも聴いてよかったと思える。

【中級3~中級レッスンの勉強】

この課はハルカさんが日本語で話したものをリサさんが中国語で翻訳
中国語が多かったのでおもしろかったし、実際中国語の先生によく
どうしたら自分のレベルがあがるか?と私はしょっちゅう中国語で使った。
ここで紹介されているフレーズを覚えておくと中国語教室で便利かな~。

【中級6~関係~】

レベルが少しあがったように思うのは私だけかな??
今日の中級6の内容は机で聴きながら本文を書いたり音読するのにぴったりだった。本文を暗記してみることにした。こんど中国人にあったら使ってみよう。


明日から高級がはじまる。高級は聞き流して内容が理解できるかの勉強になるくらいのレベルになるかな?明日が楽しみだ。
テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

日本語版CninesePodのモニターになる。

今年の一月からなんとなく聴きはじめた中国語学習のポッドキャストCninesePod英語版。英語と中国語と両方聴けて、日本語で考えるスキが無いので結構勉強になっていました。
ただ、英語でも中国語でも理解できないレベルになるとたちまち眠くなり、聴いているうちにいつのまにかバク睡していることも日常茶飯事。

日本語版ができないかと待ち望んでいたところ、思いが通じたのか二月から日本語でレッスンをすすめていく日本語版JPCninesePodも新しくスタート。
しかし当初はちょっと私には簡単すぎるかな~という内容だったのでやっぱり睡魔と戦いながら英語版を継続して聴いていました。

ところが先日ふと、このサイトをのぞいてみると六ヶ月間のモニターを募集していて、その日がモニター申し込みの締め切りでした。よく見るとレベルも基本、初級、中級も充実しているし、視聴してみると内容もおもしろい。
是非モニターやってみたいという衝動にかられて慌てて申し込み、なんと今回モニターとして選んでいただけました。
(後から他のモニターの方のブログをみて、みなさんのブログが充実していることに驚きました。ChinesePodの担当の方からスカウトされたような方ばかりで、私のようなものがやってよかったのかとちょっと不安がいっぱいです。。。)

当初、世代的にどうも顔の見えない相手とブログを通じて交流するのって不安やな~なんておもっていたのですが、やってみてびっくり先輩ブロガーの方にいろんなことを教えていただいたり、いろんな情報が得られたり、同じ目的をもった人の輪がひろがって、本当に楽しいです。

これからも同じくモニターをされている方々やChinesePodで学習されている方をどんどん情報交換していけるといいな~と思っています。
こんなこけしですが、どうぞよろしくおねがいします。

テーマ: 中国語 | ジャンル: 学問・文化・芸術

abcラジオ放送のおはようチャイナ

早起きの私の母が、中国好きの娘のためにと
『朝方、中国語情報などを紹介するラジオやってるよ~』と
教えてくれた。

詳細をきくと。。。
『abcラジオ1008【橋詰優子のおはようチャイナ】って番組で
 土曜日の朝5:30からやわ~』と母。
『そんなん早すぎるわ~起きられへん』と私。

しかし、驚いたことに
今日偶然にも6:00に目が覚め、慌ててラジオをon。
チャイニーズソングが聞こえて、急に眠気も飛んだ。

内容は
中国人の女の子に橋詰優子さんが中国語を教えてもらうコーナ。

今日の単語は【茄子】チェズ
これは写真を撮る時に日本ならチーズと声をかけるが
中国では【茄子】となる話。そんな話からどんどん橋詰さんが
テンポよく中国人の先生に質問してくれる。
知ってるわ~と思うことも多かったけど
へ~そうなんって思うこともあった。

例えば
カメラは【照像機】というが会話では簡単に【像機】というとか
【プリクラ】を中国語では【大頭貼】というとか。

そして、その後は今の中国事情を現地特派員の方から教えてもらうコーナもあり都心と農村との格差についての内容だった。
結構おもしろかった。早起きして聴いてちょっと得した気分。
でもやっぱり眠いので、予約録音しておこう~!!
こういう番組こそポッドキャスト配信してくれるといいのに~。。







上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。